Paroles et traduction Małpa - Miodu I Mleka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miodu I Mleka
Honey and Milk
Pochodzę
z
miasta,
w
którym
wciąż
ceni
się
bardziej
mury
niż
ludzi
I
come
from
a
city
where
walls
are
still
valued
more
than
people
Do
awantury,
mordy
pod
kaputry
For
a
fight,
murder
under
the
hoods
Budzi
w
nich
lęk
ten
dźwięk,
nasz
sprzęt
Our
equipment
awakens
fear
in
them,
that
sound
To
waga
ciężka,
kawał
mięsa
właśnie
spada
wam
z
widelca
It's
a
heavyweight,
a
piece
of
meat
is
falling
off
your
fork
right
now
W
czterdziestu
czterech
kilohertzach
odbieraj
ten
przekaz
Receive
this
message
at
forty-four
kilohertz
Szukam
szczęścia,
masz
receptę
na
więcej
lekarstw?
I'm
looking
for
happiness,
do
you
have
a
prescription
for
more
medicine?
Nigdy
nie
klep
mnie
po
plecach
Never
pat
me
on
the
back
Bo
nie
zrobi
mi
się
lepiej
nawet,
gdy
to
będzie
w
sklepach
Because
I
won't
feel
better
even
when
it's
in
stores
Choć
kręci
się
moneta,
to
nie
folklor
do
kotleta
Although
the
coin
is
spinning,
it's
not
folklore
for
cutlets
Nie
marcepan,
nadal
czekam
na
więcej
miodu
i
mleka
Not
marzipan,
I'm
still
waiting
for
more
honey
and
milk
To
temat
rzeka,
moja
walka
trwa
od
dekad
This
is
a
river
of
a
topic,
my
fight
has
been
going
on
for
decades
Od
dwudziestu
ośmiu
lat
ciągnę
pierwszy
etap
For
twenty-eight
years
I've
been
dragging
the
first
stage
Zaczynam
kolejny
oes,
nie
pytam
siebie
co
jest
I'm
starting
another
oes,
I'm
not
asking
myself
what's
going
on
Biegnij
Forest,
wiesz,
że
brak
kolejnych
szczebli
to
nie
koniec
Run,
Forest,
you
know
the
lack
of
another
step
isn't
the
end
Trzeba
robić
swoje
co
by
się
nie
działo
You
have
to
do
your
thing
no
matter
what
Co
by
się
nie
działo,
co
dzień
rano
czuję,
że
wciąż
mi
mało
No
matter
what
happened,
every
morning
I
feel
it's
still
not
enough
Ile
trzeba
zrobić
hitów,
aby
zamilkł
głos
krytyków
How
many
hits
do
you
need
to
make
the
critics
shut
up?
Minąć
przeciwników,
kręcić
większe
cyfry
na
liczniku
Pass
the
opposition,
make
bigger
numbers
on
the
counter
Nie
komplikuj
tego,
co
powinno
zostać
proste
Don't
complicate
what
should
be
simple
Muzyka
jest
mostem,
łączy
brzegi
sobie
obce
Music
is
a
bridge,
it
connects
opposite
shores
Wiecie
jakim
kosztem
kreślę
znaki
w
notatniku?
Do
you
know
at
what
cost
I
draw
signs
in
my
notebook?
To
mnie
spycha
na
manowce
od
pierwszego
akapitu
It
pushes
me
off
the
track
from
the
first
paragraph
Bez
kitu,
coraz
więcej
wykrzykników
na
końcu
języka
No
kidding,
more
and
more
exclamation
marks
at
the
end
of
my
tongue
Gdzie
gry
logika,
wiesz,
że
i
tak
nic
z
niej
nie
wynika
Where's
the
logic,
you
know
nothing
comes
out
of
it
anyway
Witam
po
mojej
stronie,
na
Biblii
obie
dłonie
Welcome
to
my
side,
with
both
hands
on
the
Bible
Zaledwie
jeden
na
stu
nie
brzmi
dzisiaj
jak
pojeb
Only
one
in
a
hundred
doesn't
sound
like
a
moron
today
Nie
wiem
jak
tu,
ale
tam
skąd
jestem
ziomek
I
don't
know
about
you,
but
where
I'm
from,
buddy
Jeśli
jesteś
bystry
w
porę,
wkładasz
słabe
koty
w
worek
If
you're
quick
enough,
you
put
the
weak
cats
in
a
bag
Nie
rzucałem
monet
w
wodę,
by
przeżyć
przygodę
I
didn't
throw
coins
into
the
water
to
have
an
adventure
Ja
wybieram
drogę,
miejsca,
w
których
stawiam
nogę
I
choose
the
path,
the
places
where
I
put
my
foot
I
to
jakim
sposobem
realizuję
plany
And
how
I
realize
my
plans
Schemat
jest
mi
dobrze
znany,
otwieram
głowę
na
zmiany
I
know
the
scheme
very
well,
I
open
my
mind
to
changes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliusz Pacek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.