Małpa - Ponad Horyzont - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Małpa - Ponad Horyzont




Ponad Horyzont
Beyond the Horizon
Codziennie wstaję rano przybić piątkę kumplom
Every morning I rise, high fives to my friends,
By załatwić sprawy zanim znowu zwątpię w jutro
To handle affairs before doubts in tomorrow descend.
Zanim alkohol honor nasz splami jak sukno
Before alcohol stains our honor like fabric so frail,
Oni spłoną, ja zaleję świat łzami i wódką
They'll burn out, I'll drown the world in tears and in ale.
I choć czasem im głupio wciąż chcą być sobą
And though sometimes they feel foolish, they yearn to be true,
A świat ich rani choć powinien dla nich być nagrodą
The world wounds them, though it should be their reward, it's due.
Bo choć zdaję egzamin z bycia kimś dla kogoś
For even though I ace the test of being someone's guide,
Każdy z nich musi wciąż płacić czymś za młodość
Each of them still pays a price for youth, deep inside.
Możesz zobaczyć, to czego inni nie widzą
You can see what others miss, beyond the veil,
Wystarczy, że uniesiesz wzrok ponad horyzont!
Just lift your gaze, darling, above the horizon's trail!
Możesz zobaczyć, to czego inni nie widzą
You can see what others miss, beyond the veil,
Wystarczy, że uniesiesz wzrok ponad horyzont!
Just lift your gaze, darling, above the horizon's trail!
Chcą mieć więcej niż mają a ktoś się tym bawi
They crave more than they possess, while someone plays their game,
Dlatego wciąż uciekają w ten głos ludzi z kabin
So they keep escaping into the voices from the booths of fame.
Wciąż mają moc i choć już nie raz los ich odarł z odwagi
They still hold power, though fate has stripped their courage bare,
Chcą mówić wprost, że tylko bycie sobą ich zbawi
They want to say it loud and clear, that being true is their prayer.
Jedni, choć już nie mogą chcą pozostać dzieciakiem
Some, though they can't, long to remain a child at heart,
Odkrywać ten świat na nowo, inni wybrali pracę
To rediscover this world anew, while others choose to depart,
Mówią, "Chce iść drogą zanim nadzieję stracę"
They say, "I want to walk this path before hope starts to fade,"
By móc spojrzeć w twarz Bogom, potem odejść jak facet
To face the Gods, then walk away, like a man, unafraid.
Możesz zobaczyć, to czego inni nie widzą
You can see what others miss, beyond the veil,
Wystarczy, że uniesiesz wzrok ponad horyzont!
Just lift your gaze, darling, above the horizon's trail!
Możesz zobaczyć, to czego inni nie widzą
You can see what others miss, beyond the veil,
Wystarczy, że uniesiesz wzrok ponad horyzont!
Just lift your gaze, darling, above the horizon's trail!
Wiedzą, że mogą przegrać życie szybciej niż album
They know they can lose life faster than an album's spin,
Co dzień o świcie ruszają by szukać skarbów
Every dawn they set out, searching for treasures within.
Znają tamte ulice, twarze ludzi z przystanków
They know those streets, the faces on the bus stop's weary scene,
I jak ich rodzice strzępy prawdy wyrwanej państwu
And like their parents, fragments of truth, from the state unseen.
Żaden nie ma w metryce tutaj wpisanej dumy
None have pride etched in their birth certificates here,
Choć świadczą o nich tego miasta kamienice i mury
Though the city's tenements and walls stand as witness, my dear.
Nie wierzą w magię uśmiechu od ludzi tektury
They don't believe in the magic of smiles from cardboard men,
Chcą iść dalej, poznać prawdę i mieć otwarty umysł
They want to go further, find the truth, with an open mind again.
Możesz zobaczyć, to czego inni nie widzą
You can see what others miss, beyond the veil,
Wystarczy, że uniesiesz wzrok ponad horyzont!
Just lift your gaze, darling, above the horizon's trail!
Możesz zobaczyć, to czego inni nie widzą
You can see what others miss, beyond the veil,
Wystarczy, że uniesiesz wzrok ponad horyzont!
Just lift your gaze, darling, above the horizon's trail!
To jedni z tych, którzy widzą więcej niż inni
They're among those who see more than others do,
I proszę nigdy im nie mów, że naiwni
And please, never tell them, darling, that they're naive, it's true.
Bo wierzą w coś ponad to, o czym czytasz w Biblii
Because they believe in something beyond what the Bible holds,
Lub mądrości wypisane, gdzieś na drzwiach od kibli
Or the wisdom scribbled on bathroom stall doors, stories untold.
A dla nich ten folklor z piwnic wyrzucam na bruk
And for them, I cast this folklore from basements onto the street,
Aby tęsknili za mną jeszcze zanim zejdą na bruk
So they'll miss me before they even hit rock bottom, can't retreat.
Mówię o tych momentach, miejscach i ksywkach
I speak of those moments, places, and nicknames we shared,
Bo wiem, że często poranek jest dla nich jak bitwa
Because I know, darling, for them, each morning is a battle declared.





Writer(s): Juliusz Pacek, Karol Czarlson, łukasz Małkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.