Paroles et traduction Małpa - Pozwól mi Nie Mówić Nic
Pozwól
mi
nie
mówić
nic
i
tylko
patrzeć
Позвольте
мне
ничего
не
говорить
и
только
смотреть
Zanim
znów
stracisz
oddech,
gdy
światło
zgaśnie
Прежде
чем
вы
снова
потеряете
дыхание,
когда
свет
погаснет
Daj
mi
chwilę
na
mind
sex
i
medytacje
Дайте
мне
минуту
на
секс
разума
и
медитации
Pozwól
milczeć
i
w
ciszy
zjeść
kolację
Пусть
молчат
и
молча
ужинают
Nie
chcę
muzyki,
codziennie
myślę
o
loopach
Я
не
хочу
музыку,
я
думаю
о
петлях
каждый
день
Żadnych
słów,
niech
to
będzie
chociaż
minuta
Никаких
слов,
пусть
это
будет
хотя
бы
минута
A
potem
znów
powiem
Ci,
że
możesz
mi
ufać
И
тогда
я
снова
скажу
вам,
что
вы
можете
доверять
мне
I
to
nie
jest
tak,
że
już
nie
lubię
Cię
słuchać
И
дело
не
в
том,
что
я
больше
не
люблю
тебя
слушать
Nigdy
nie
mów
mi,
że
noszę
wciąż
głowę
w
chmurach
Никогда
не
говори
мне,
что
я
все
еще
ношу
голову
в
облаках
Bo
nie
mam
ochoty
na
rozmowy
o
bzdurach
Потому
что
мне
не
хочется
говорить
о
ерунде.
Wiem,
że
nie
widzieliśmy
się
przez
dobę
akurat
Я
знаю,
что
мы
не
виделись
целый
день.
Ale
wybacz
mi
jeśli
znowu
trochę
zamulam
Но
прости
меня,
если
я
снова
немного
запутаюсь.
Wiesz,
to
nie
jest
tak,
że
próbuję
gdzieś
uciec
Вы
знаете,
это
не
то,
что
я
пытаюсь
убежать
куда-то
A
nawet
jeśli,
to
możesz
być
pewna,
że
wrócę
И
даже
если
это
так,
ты
можешь
быть
уверена,
что
я
вернусь.
Wiem,
że
to
złe,
ale
później
dasz
mi
pokutę
Я
знаю,
что
это
неправильно,
но
потом
ты
дашь
мне
покаяние
Teraz
posiedźmy
w
ciszy
przez
minutę
Теперь
давайте
посидим
в
тишине
минуту
Cii,
nic
nie
mów,
nie,
nie
mów
nic,
(bo)
nie
chce
mi
się
gadać
Тсс,
не
говори
ничего,
не
говори
ничего,
(потому
что)
я
не
хочу
говорить
Nie
oczekuj
dziś
ode
mnie,
że
nagle
będę
inny
Не
ожидайте
от
меня
сегодня,
что
я
вдруг
стану
другим
W
głębi
duszy
czujesz,
powraca
blask
ciszy
В
глубине
души
вы
чувствуете,
возвращается
блеск
тишины
Cii,
nic
nie
mów,
nie,
nie
mów
nic,
(bo)
nie
chce
mi
się
gadać
Тсс,
не
говори
ничего,
не
говори
ничего,
(потому
что)
я
не
хочу
говорить
Nie
oczekuj
dziś
ode
mnie,
że
nagle
będę
inny
Не
ожидайте
от
меня
сегодня,
что
я
вдруг
стану
другим
W
głębi
duszy
czujesz,
powraca
blask
ciszy
В
глубине
души
вы
чувствуете,
возвращается
блеск
тишины
(I
feel
like
walking
in
the
rain)
(Мне
нравится
ходить
под
дождем)
Zadzwoń
do
mnie
rano,
ale
proszę
zrozum
najpierw
Позвоните
мне
утром,
но,
пожалуйста,
поймите
сначала
Że
moje
życie
to
chaos
i
pasmo
zmartwień
Что
моя
жизнь-это
хаос
и
куча
забот
Czasem
chcę
słyszeć
tylko
te
bębny
z
samplem
Иногда
я
хочу
слышать
только
эти
барабаны
с
сэмплом
Aby
ukoić
nerwy
i
wygrać
walkę
Чтобы
успокоить
нервы
и
выиграть
бой
Nie
jestem
pewny
czy
wiesz,
o
co
mi
chodzi,
gdy
mówię
Я
не
уверен,
что
ты
понимаешь,
о
чем
я
говорю.
Że
potrzebuje
kilku
godzin,
bo
chyba
się
gubię
Что
ему
нужно
несколько
часов,
потому
что
я,
кажется,
теряюсь
Jeśli
nie
to
trudno,
po
prostu
mi
uwierz
Если
это
не
сложно,
просто
поверьте
мне
Że
siedzę
cicho,
bo
widocznie
czasem
tak
lubię
Что
я
сижу
тихо,
потому
что
иногда
мне
так
нравится
Zostaw
na
później
wszystko,
co
mówiłaś
przed
chwilą
Оставь
на
потом
все,
что
ты
только
что
сказала.
Tylko
patrz
i
spojrzeniem
wyznawaj
mi
miłość
Только
смотри
и
взглядом
признавайся
мне
в
любви
Wiem,
że
dziś
nie
pierwszy
raz
siedzimy
do
późna
Я
знаю,
что
сегодня
мы
не
в
первый
раз
сидим
допоздна.
Nie
mówiąc
nic
i
rozumiem,
że
Ciebie
to
wkurwia
Не
говоря
ни
слова,
и
я
понимаю,
что
это
тебя
бесит.
Pozwól
naprawić
mi
to,
co
we
mnie
zepsute
Позволь
мне
исправить
то,
что
сломано
во
мне
A
będę
Twój,
kiedy
tylko
pokonam
smutek
И
я
буду
твоим,
как
только
преодолею
горе
I
chociaż
czasem
to
przynosi
przeciwny
skutek
И
хотя
иногда
это
приводит
к
противоположному
результату
Teraz
posiedźmy
w
ciszy
przez
minutę
Теперь
давайте
посидим
в
тишине
минуту
Cii,
nic
nie
mów,
nie,
nie
mów
nic,
(bo)
nie
chce
mi
się
gadać
Тсс,
не
говори
ничего,
не
говори
ничего,
(потому
что)
я
не
хочу
говорить
Nie
oczekuj
dziś
ode
mnie,
że
nagle
będę
inny
Не
ожидайте
от
меня
сегодня,
что
я
вдруг
стану
другим
W
głębi
duszy
czujesz,
powraca
blask
ciszy
В
глубине
души
вы
чувствуете,
возвращается
блеск
тишины
Cii,
nic
nie
mów,
nie,
nie
mów
nic,
(bo)
nie
chce
mi
się
gadać
Тсс,
не
говори
ничего,
не
говори
ничего,
(потому
что)
я
не
хочу
говорить
Nie
oczekuj
dziś
ode
mnie,
że
nagle
będę
inny
Не
ожидайте
от
меня
сегодня,
что
я
вдруг
стану
другим
W
głębi
duszy
czujesz,
powraca
blask
ciszy
В
глубине
души
вы
чувствуете,
возвращается
блеск
тишины
(I
feel
like
walking
in
the
rain)
(Мне
нравится
ходить
под
дождем)
(It′s
almoast
to
the
point)
(Это
почти
точка)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mikołaj Hulist, Tomasz Korpal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.