Małpa - W Środku Nocy - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Małpa - W Środku Nocy




Znowu nie śpię w środku nocy wrzeszczę w niebo głosy
Я снова не сплю среди ночи я кричу в небо голоса
Ktoś w tym mieście słyszy, że wzywam pomocy?
Кто-нибудь в этом городе слышит, что я зову на помощь?
Gdzie jesteście, gdy was wołam znów mam przed sobą potwora
Где вы, когда я вас зову, у меня снова перед собой монстр.
I nie zdołam sam mu stawić czoła, nie, nie
И я не смогу противостоять ему в одиночку, нет, нет
Sam tego chciałem wiem, sam tego chciałem wiem
Я сам этого хотел я знаю, я сам этого хотел я знаю
Wszystko co działo się ostatnio było tylko snem (tylko snem)
Все, что происходило в последнее время, было лишь сном(только сном)
Sam tego chciałem, kiedyś słowo było ciałem
Я сам этого хотел, когда-то слово было телом
Dziś nikogo nie mam obok, stale siedzę sam ze sobą (sam ze sobą)
Сегодня у меня никого нет рядом, я постоянно сижу наедине с собой (наедине с собой)
To nie zdrowo chcę na nowo zacząć z tobą
Это не здорово, я хочу начать снова с тобой
Ale boję się co będzie dalej, znasz mnie doskonale
Но я боюсь, что будет дальше, ты меня прекрасно знаешь
Strasznie źle mi z tym, że straciłem w ciebie wiarę
Мне очень плохо, что я потерял веру в тебя.
Gorzkie żale w studiu jak w konfesjonale
Горькие сожаления в студии, как в исповедальне
Amen, ani razu nie skłamałem
Аминь, я ни разу не солгал
Przed mikrofonem stoję jak przed Panem
Перед микрофоном стою, как перед вами.
Czuję, że zostanę sam na wieki wieków amen
Я чувствую, что останусь один во веки веков аминь
Proszę powiedz mi, że zwariowałem
Пожалуйста, скажи мне, что я сошел с ума
Ani razu nie skłamałem
Я ни разу не солгал
Przed mikrofonem stoję jak przed Panem
Перед микрофоном стою, как перед вами.
Czuję, że zostanę sam na wieki wieków amen
Я чувствую, что останусь один во веки веков аминь
Proszę powiedz mi, że zwariowałem
Пожалуйста, скажи мне, что я сошел с ума
Znowu nie śpię w środku nocy wrzeszczę wniebogłosy
Я снова не сплю посреди ночи, я кричу в голос.
Bierzcie i jedzcie z tego jak prorocy
Берите и ешьте из этого, как пророки
Chcecie jeszcze, wiem że każdy z nas czuje niedosyt
Вы хотите еще, я знаю, что каждый из нас испытывает недостаток.
Ale wierzcie mi przez cały czas robię co w mojej mocy (mojej mocy)
Но поверьте мне, я все время делаю все возможное (моя сила)
Już od dawna spędzam każdą wolną chwilę
Я уже давно провожу каждую свободную минуту
Myśląc tylko o tym ile do tej pory spierdoliłem
Думая только о том, сколько я облажался до сих пор
Czuję winę, moją bardzo wielką winę
Я чувствую вину, мою очень большую вину
Zgrzeszyłem myślą, mową, zaniedbaniem oraz czynem
Я согрешил мыслью, речью, пренебрежением и делом
Mam za sobą serpentynę, przeszłość jest mi obojętna
У меня за спиной серпантин, прошлое мне безразлично
A jedyne czego żal mi to, że widzę cię od święta
И единственное, что мне жаль, это то, что я вижу тебя с Рождества.
Moje dłonie już sine, ogień płonie w twoich rękach
Мои руки уже синеют, огонь горит в твоих руках
Inni wierzą, że w koronie cała siła jest zaklęta
Другие считают, что в короне вся сила заколдована
Ja wiem, że pękają od niej skronie
Я знаю, что у нее трещат в висках.
Gdybym był na twoim miejscu oddałbym wszystkim za swoje
Если бы я был на твоем месте, я бы всем отдал за свое
Przy mikrofonie stoję, ale jak na poligonie
У микрофона стою, но как на полигоне
Więc wiem, że słowa mogą ranić jak naboje, koniec
Поэтому я знаю, что слова могут повредить, как пули, конец
Amen, ani razu nie skłamałem
Аминь, я ни разу не солгал
Przed mikrofonem stoję jak przed Panem
Перед микрофоном стою, как перед вами.
Czuję, że zostanę sam na wieki wieków amen
Я чувствую, что останусь один во веки веков аминь
Proszę powiedz mi, że zwariowałem
Пожалуйста, скажи мне, что я сошел с ума
Ani razu nie skłamałem
Я ни разу не солгал
Przed mikrofonem stoję jak przed Panem
Перед микрофоном стою, как перед вами.
Czuję, że zostanę sam na wieki wieków amen
Я чувствую, что останусь один во веки веков аминь
Proszę powiedz mi, że zwariowałem
Пожалуйста, скажи мне, что я сошел с ума





Writer(s): Tomasz Janiszewski, Lukasz Malkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.