Małpa - Wszyscy Kłamią - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Małpa - Wszyscy Kłamią




Wszyscy Kłamią
Everyone Lies
Kłamałem, co poniedziałek jeżdżę na golfa,
I lied, saying I go golfing every Monday,
Dziś wszedłem na kawę, czekałem będziesz wolna,
Today I came in for coffee, waited for you to be free,
I cholerna intuicja, czułem od dawna,
And damn intuition, I've felt it for a long time,
To fikcja nie magia, wieczność pryska jak bańka,
This fiction, not magic, eternity bursts like a bubble,
Kłamałaś, do domu nie jeździsz metrem,
You lied, you don't go home by subway,
To metroseksualny przekręt w BeeM-ce,
It's a metrosexual scam in a BMW,
Lekkość już nie przeklnę Cię więcej,
Lightness, I won't curse you anymore,
Wyszedłem, obrączka w literatce po setce,
I left, the wedding ring in the ashtray after a hundred,
Kłamałem, w biurku trzymałem rewolwer
I lied, I kept a revolver in my desk,
Nie prezent dla Ciebie, dobrze, że mam go w torbie,
Not a gift for you, it's good I have it in my bag,
Trzy kule, szykuję nam piękny pogrzeb,
Three bullets, I'm preparing a beautiful funeral for us,
Więc odbierz to jak prezent i przestań skomleć,
So take it as a gift and stop whining,
Kłamałaś, że nie kręci Cię seks w aucie,
You lied, that you're not turned on by sex in the car,
Nie przestawajcie, teraz chcę na to patrzeć,
Don't stop, now I want to watch this,
Ołów łamie czaszkę, poczuj krew i klękaj,
Lead breaks the skull, feel the blood and kneel,
Pamiętasz? Razem na zawsze, razem do piekła.
Remember? Together forever, together to hell.
To świat w którym szczerość więdnie
It's a world where honesty withers
Kłamstwo trzyma w szponach
Lies hold in their claws
Wokół czają się fałsz i zdrada
Falsehood and betrayal lurk around
Prawda jest najcenniejsza
Truth is the most precious
Używa się jej oszczędnie.
It's used sparingly.
Biblia kłamie, tak samo jak Koran i Tora,
The Bible lies, just like the Quran and the Torah,
Kapłani zbierają armię terrorystów w kościołach,
Priests gather an army of terrorists in churches,
Młodzież ucieka w pseudo proroków na forach,
Youth escapes into pseudo-prophets on forums,
Nie chcę filozofów, bo okłamują ich w szkołach,
I don't want philosophers, because they are lied to in schools,
Rodzice w domach pełnych miłości,
Parents in homes full of love,
Dają nam życie w inkubatorach zamiast wolności,
Give us life in incubators instead of freedom,
Nam płynie pot po skroniach, bo już w młodości,
Sweat flows down our temples, because already in our youth,
Wmawiają nam, że w naszych dłoniach jest los ludzkości,
They convince us that the fate of humanity is in our hands,
Ja w twoich ramionach chcę odnaleźć przypadkiem
I want to find by chance in your arms,
Wiarę w jutro, bo straciłem szybciej niż matkę,
Faith in tomorrow, because I lost it faster than my mother,
Więc nie mów, że mnie kochasz na zawsze i zaśnij,
So don't tell me you love me forever and fall asleep,
Jutro okłamiesz mnie po raz ostatni.
Tomorrow you will lie to me for the last time.
To świat w którym szczerość więdnie
It's a world where honesty withers
Kłamstwo trzyma w szponach
Lies hold in their claws
Wokół czają się fałsz i zdrada
Falsehood and betrayal lurk around
Prawda jest najcenniejsza
Truth is the most precious
Używa się jej oszczędnie.
It's used sparingly.
Zdaję sobie sprawę z tego, że to co było między nami
I realize that what was between us
Było złożone bardziej niż origami,
Was more complex than origami,
A miasto spisało już kolejną z kronik łzami,
And the city has already written another chronicle with tears,
Ciągle zamiast na chronić rani,
It keeps hurting instead of protecting,
Ty nosisz pod paznokciami coś więcej niż strzępki ekstaz
You carry under your nails something more than scraps of ecstasy
Zdrapane z moich pleców, gdy ci brak powietrza,
Scraped from my back when you lack air,
Nosisz kłamstwa, które chowałem gdzieś w podtekstach,
You carry lies that I hid somewhere in subtexts,
Chociaż niejeden raz prosiłaś mnie bym przestał,
Although you asked me more than once to stop,
Teraz wiem, pozostał nam już tylko niesmak
Now I know, we are left with only a bad taste
Po tych kłamstwach ukrytych w dyskretnych gestach,
After these lies hidden in discreet gestures,
Niech ten bas jak balsam koi ból przez moment,
Let this bass like a balm soothe the pain for a moment,
Jutro okłamiemy się ostatni raz i koniec.
Tomorrow we will lie to each other for the last time and it's over.





Writer(s): łukasz Małkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.