Małpa - Wysoki Sądzie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Małpa - Wysoki Sądzie




Proszę wstać, sąd idzię
Встаньте, суд идет
Otwieram rozprawę przed sądem najwyższym
Я открываю слушание в Верховном суде
Będzie rozpoznana sprawa o czyn z artykułu 258 kodeksu karnego
Будет рассмотрено дело о деянии по статье 258 УК РФ
Poproszę o wezwanie na salę świadka
Дай мне, пожалуйста, приглашение в зал свидетеля
Pana Łukasza Małkiewicza
Пана Луки Малькевича
Jak się pan nazywa?
Как вас зовут?
Łukasz Małkiewicz
Лукаш Малкевич
Ile ma pan lat?
Сколько вам лет?
Trzydzieści
Тридцать
Czy wie pan w jakiej sprawie został wezwany przed oblicze sądu?
Вы знаете, по какому делу его вызвали в суд?
Tak, wiem
Да, я знаю
W takim razie proszę powiedzieć co pan wie na temat działalności oskarżonego
В таком случае расскажите, что вы знаете о деятельности обвиняемого.
Tak się składa, że wiem o nim wszystko
Так уж получилось, что я все о нем знаю.
Zawsze trzymał mnie blisko
Он всегда держал меня рядом
Jedno środowisko
Одна среда
Dziwko
Шлюха
Wypuść go i to szybko
Отпустите его, и быстро
Stop! Stop! Stop!
Стоп! Стоп! Стоп!
Co to za słownictwo?
Что это за словарный запас?
Przypominam panu, po raz pierwszy i ostatni
Напоминаю вам, в первый и последний раз
że to sąd a nie boisko
что это суд, а не суд
To jeszcze raz.
Еще раз.
Tak sie składa, że wiem o nim wszystko
Так уж получилось, что я все о нем знаю.
Zawsze trzymał mnie blisko
Он всегда держал меня рядом
Jedno środowisko
Одна среда
Nie każdy z nas był pacyfistą
Не каждый из нас был пацифистом
Lecz kryminalistą też nie
Но преступником тоже не
W sumie było bezpiecznie
В общем, было безопасно
Póki bujał sie pod inną ksywką niż obecnie
Пока он качался под другим прозвищем, чем сейчас
O wiele wcześniej niż inni zaczął rozwijać swój biznes
Гораздо раньше, чем другие начали развивать свой бизнес
Krążyły słuchy na mieście
По городу ходили слухи.
że niby szedł na łatwiznę
что он пошел на попятную.
Powinien był skurwysynów odrazu walić na ...
Надо было ублюдков сразу наебать ...
Powinien był to wyjaśnić tak jak przystoi mężczyźnie
Он должен был объяснить это так, как подобает мужчине.
Nie czuł strachu
Он не чувствовал страха
Kiedy trzymał w szachu
Когда он держал под контролем
Tych którzy bez zająknięcia posłali by go do piachu
Тех, кто без заикания отправил бы его в песок.
Uczył sie fachu pozostając w cieniu
Он учился, оставаясь в тени.
Chciał być jednym z niewielu którzy mają towar dla koneserów
Он хотел быть одним из немногих, у кого есть товар для ценителей
To wąski rynek zbytu
Это узкий рынок сбыта
Jednak znalazł sie u szczytu
Однако он оказался на пике
Tak wysoko, że bez przerwy trafiał na kosmitów
Так высоко, что он постоянно попадал на инопланетян
Musicie skumać, że choć to układ mafijny
Вы должны понять, что это мафиозная сделка.
Gość na ławie oskarżonych jest niewinny
Парень на скамье подсудимых невиновен
Nie sądziłem, że wrócimy do tych czasów
Я не думал, что мы вернемся к этому времени
Gdy nie szukało się winnych tylko paragrafów
Когда не искали виновных, только абзацы
Nie sądziłem, że wrócimy do tych czasów
Я не думал, что мы вернемся к этому времени
Gdy nie szukało się winnych tylko paragrafów
Когда не искали виновных, только абзацы
Nie sądziłem, że wrócimy do tych czasów
Я не думал, что мы вернемся к этому времени
Gdy nie szukało się winnych tylko paragrafów
Когда не искали виновных, только абзацы
Nie sądziłem, że wrócimy do tych czasów
Я не думал, что мы вернемся к этому времени
Gdy nie szukało się winnych tylko paragrafów!
Когда не ищешь виновных, а только абзацев!
Fama o nim zataczała coraz szersze kręgi
Фама о нем шаталась все шире и шире.
Nie zdawał sobie sprawy ze swojej potęgi
Он не осознавал своей мощи
Zgarniał więcej pęgi niż my wszyscy razem wzięci
Он захватил больше Пеги, чем мы все вместе взятые
Gdy pytałem co słychać mówił że jakoś się kręci
Когда я спросил, Как дела, он сказал, что как-то крутится.
Nie będzie tak żył do śmierci
Он не будет так жить до самой смерти
Nie ma lepszego towaru
Нет лучшего товара
Niż ten który on na haju, rozwoził po całym kraju
Чем тот, который он под кайфом развозил по всей стране
Zasypiał w raju, nazajutrz był lekko w szoku
Засыпал в раю, наутро был слегка в шоке
W amoku wokół niepokój od świtu do zmroku - przejebane
В буйстве вокруг тревога от рассвета до темноты-пиздец
Jest typ, z którym od zawsze miał sztamę
Есть тип, с которым у него всегда была связь.
Chcieli jak kiedyś robić wspólnie nielegale
Они хотели, как раньше, сделать вместе нелегалы
Choć nie szło zgodnie z planem
Хотя все шло не так, как планировалось
Pchali ten wózek dalej
Они толкали эту тележку дальше
Nie dlatego, że nie mieli dla nich ofert w biurze karier
Не потому, что у них не было предложений для них в офисе карьеры
Przepowiadali im, że marnie skończą
Они предсказывали им, что им конец.
Bo z kumplami najtrudniej dzielić się forsą
Потому что с приятелями труднее всего делить деньги
Kiedy robi sie gorąco
Когда становится жарко
Kiedy robi sie gorąco
Когда становится жарко
To wychodzą na wierzch te cechy które ich łącza
Это выходят на первое место те качества, которые их ссылки
Bywało szorstko
Бывали грубые
Stop! stop!
Стоп! стоп!
Dziękuje panu
Спасибо вам
Tyle informacji sądowi wystarczy
Столько информации суду достаточно
Ale ja jeszcze nie skończyłem
Но я еще не закончил
Sąd ogłosi wyrok po naradzie
Суд огласит приговор после совещания
Jeszcze nie skończyłem, chodź tu
Я еще не закончил. иди сюда.
Wracaj tu
Вернись сюда.
Nie sądziłem, że wrócimy do tych czasów
Я не думал, что мы вернемся к этому времени
Gdy nie szukało się winnych tylko paragrafów
Когда не искали виновных, только абзацы
Nie sądziłem, że wrócimy do tych czasów
Я не думал, что мы вернемся к этому времени
Gdy nie szukało się winnych tylko paragrafów
Когда не искали виновных, только абзацы
Nie sądziłem, że wrócimy do tych czasów
Я не думал, что мы вернемся к этому времени
Gdy nie szukało się winnych tylko paragrafów
Когда не искали виновных, только абзацы
Nie sądziłem, że wrócimy do tych czasów
Я не думал, что мы вернемся к этому времени
Gdy nie szukało się winnych tylko paragrafów!
Когда не ищешь виновных, а только абзацев!
Uważaj dziewczyno
Берегись, девочка.
Uważaj chłopaku
Осторожнее, парень.
Tu zamiast winnych szukają paragrafów
Здесь вместо виновных ищут абзацы
Szukają paragrafów
Ищут абзацы
Uwierz mi, nigdy nie przestaną robić z nas wariatów
Поверь мне, они никогда не перестанут делать нас сумасшедшими.
Nie przestaną robić z nas wariatów
Они не перестанут делать нас сумасшедшими.
Nie przestaną robić z nas
Они не перестанут делать из нас
Wariatów
Сумасшедших
Nie przestaną robić z nas wariatów
Они не перестанут делать нас сумасшедшими.
Uważaj dziewczyno
Берегись, девочка.
Uważaj chłopaku
Осторожнее, парень.
Nie przestaną robić z nas wariatów
Они не перестанут делать нас сумасшедшими.
Proszę wszystkich o powstanie
Я прошу всех встать
Wyrok w imieniu rzeczypospolitej polskiej
Приговор от имени Республики Польша
Sąd najwyższy po rozpoznaniu sprawy uznaje...
Верховный суд после рассмотрения дела признает...





Writer(s): łukasz Małkiewicz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.