Paroles et traduction Mc Albertico - Primero Muerto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ah,
la
joya
Ah,
the
jewel
A
mi
nadie
me
va
a
matar
con
lo
mío
No
one
is
going
to
kill
me
with
my
own,
babe
Dios
le
da
sus
peores
batallas
a
los
mejores
guerreros
God
gives
his
toughest
battles
to
his
best
warriors
Error
de
barrio
Hood
mistake,
my
love
Primero
muerto
que
rendirme
I'd
rather
die
than
surrender,
my
girl
Aunque
esté
agobiado,
voy
a
reirme
Even
if
I'm
overwhelmed,
I'm
gonna
laugh
Gracias
Papa
Dios
por
bendecirme
Thank
you
Father
God
for
blessing
me
No
me
dejaste
solo
en
el
momento
que
tuve
el
juidero
You
didn't
leave
me
alone
in
the
moment
I
had
the
mess
Lo
que
no
hicieron
tos
mis
compañeros
What
all
my
companions
didn't
do
Primero
muerto
que
rendirme
I'd
rather
die
than
surrender,
baby
Aunque
esté
agobiado,
voy
a
reirme
Even
if
I'm
overwhelmed,
I'm
gonna
laugh
Gracias
Papa
Dios
por
bendecirme
Thank
you
Father
God
for
blessing
me
No
me
dejaste
solo
en
el
momento
que
tuve
el
juidero
You
didn't
leave
me
alone
in
the
moment
I
had
the
mess
Lo
que
no
hicieron
tos
mis
compañeros
What
all
my
companions
didn't
do
Ésto
se
trata
de
rebase
This
is
about
surpassing,
darling
En
la
calle
me
gradué,
no
hice
clase
I
graduated
on
the
streets,
I
didn't
take
class
Sin
hacerlo
mal
hecho,
lo
del
moro
hay
que
buscarse
Without
doing
it
wrong,
gotta
hustle
for
the
dough,
my
love
El
diablo
me
hizo
ojos,
me
agarró
fuera
de
base
The
devil
eyed
me,
caught
me
off
guard
Y
yo
dije
eso
fue
...
pa
que
uno
no
fracase
And
I
said
that
was
...
so
that
one
wouldn't
fail
Frase
por
frase
para
to
me
llegara
Phrase
by
phrase
so
it
all
would
get
to
me
Pensé
con
el
corazón
que
el
cerebro
a
doble
cara
I
thought
with
my
heart
that
the
brain
was
two-faced
En
esta
vida
yo
he
sufrido,
pero
uno
no
le
para
In
this
life
I
have
suffered,
but
one
doesn't
stop
Y
también
yo
he
aprendido
que
al
mal
tiempo,
buena
cara
And
I
have
also
learned
that
for
bad
weather,
good
face
Siempre
humilde
por
mi
madre
que
está
viva
Always
humble
for
my
mother
who
is
alive
No
me
creo
más
que
nadie,
que
mi
mente
es
positiva
I
don't
think
I'm
better
than
anyone,
that
my
mind
is
positive
Y
lo
mucho
que
quieren
a
esta
saliva
And
how
much
they
love
this
saliva
Hablando
mal
de
mí
sin
conocerme
y
a
quién
miran,
al
de
arriba
Talking
bad
about
me
without
knowing
me
and
who
do
they
look
at,
the
one
above
Primero
muerto
que
rendirme
I'd
rather
die
than
surrender,
babe
Aunque
esté
agobiado,
voy
a
reirme
Even
if
I'm
overwhelmed,
I'm
gonna
laugh
Gracias
Papa
Dios
por
bendecirme
Thank
you
Father
God
for
blessing
me
No
me
dejaste
solo
en
el
momento
que
tuve
el
juidero
You
didn't
leave
me
alone
in
the
moment
I
had
the
mess
Lo
que
no
hicieron
tos
mis
compañeros
What
all
my
companions
didn't
do
Primero
muerto
que
rendirme
I'd
rather
die
than
surrender,
sweetheart
Aunque
esté
agobiado,
voy
a
reirme
Even
if
I'm
overwhelmed,
I'm
gonna
laugh
Gracias
Papa
Dios
por
bendecirme
Thank
you
Father
God
for
blessing
me
No
me
dejaste
solo
en
el
momento
que
tuve
el
juidero
You
didn't
leave
me
alone
in
the
moment
I
had
the
mess
Lo
que
no
hicieron
tos
mis
compañeros
What
all
my
companions
didn't
do
Recuerdos
siempre
firmes,
vaya
dónde
vaya
Memories
always
firm,
wherever
I
go
Un
guerrero
de
la
vida,
no
de
...
A
warrior
of
life,
not
of
...
No
sé
perder
ni
tirar
la
toalla
I
don't
know
how
to
lose
or
throw
in
the
towel
Yo
me
considero
por
el
mundo
un
ganador
de
1000
batallas
I
consider
myself
a
winner
of
1000
battles
in
the
world
Gracias
a
Dios
que
no
he
cambiado
Thank
God
I
haven't
changed
Suceda
lo
que
suceda
Whatever
happens,
happens
Material
o
monetario,
toda
esa
vaina
aquí
se
queda
Material
or
monetary,
all
that
shit
stays
here
Amor
al
prójimo,
no
a
mi
cartera
Love
your
neighbor,
not
my
wallet
Hacer
la
cortesía
en
estos
tiempos,
vale
más
que
la
moneda
To
be
courteous
in
these
times
is
worth
more
than
money
Hubieron
gente
que
llegaron
a
mi
destino
There
were
people
who
reached
my
destination
Si
comienzo
a
agradecer,
no
termino
If
I
start
thanking,
I
won't
finish
Me
juraron
lealtad
hasta
la
muerte
pero
se
doblan
en
el
camino
They
swore
allegiance
to
me
until
death
but
they
bend
on
the
way
Yo
te
dije
que.
I
told
you
that.
Primero
muerto
que
rendirme
I'd
rather
die
than
surrender
Aunque
esté
agobiado,
voy
a
reirme
Even
if
I'm
overwhelmed,
I'm
gonna
laugh
Gracias
Papa
Dios
por
bendecirme
Thank
you
Father
God
for
blessing
me
No
me
dejaste
solo
en
el
momento
que
tuve
el
juidero
You
didn't
leave
me
alone
in
the
moment
I
had
the
mess
Lo
que
no
hicieron
tos
mis
compañeros
What
all
my
companions
didn't
do
Primero
muerto
que
rendirme
I'd
rather
die
than
surrender
Aunque
esté
agobiado,
voy
a
reirme
Even
if
I'm
overwhelmed,
I'm
gonna
laugh
Gracias
Papa
Dios
por
bendecirme
Thank
you
Father
God
for
blessing
me
No
me
dejaste
solo
en
el
momento
que
tuve
el
juidero
You
didn't
leave
me
alone
in
the
moment
I
had
the
mess
Lo
que
no
hicieron
tos
mis
compañeros
What
all
my
companions
didn't
do
En
la
vida
yo
he
aprendido
muchísimas
cosas
In
life
I
have
learned
many
things
Y
una
de
ellas
es
que
ningún
sufrimiento
dura
pa
la
vida
entera
And
one
of
them
is
that
no
suffering
lasts
a
lifetime,
my
dear
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.