Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Diego
messi
leo
maradona
Diego,
Messi,
Leo,
Maradona
Salam
salut
hola
Salam,
Salut,
Hola
Ngelbou
el
7ela
t7essou
el
sala
fire
maracana
Wir
bringen
die
Hütte
zum
Beben,
du
fühlst
das
Sala,
Feuer,
Maracana
L'art
amazing,
pull
up
Die
Kunst
ist
erstaunlich,
pull
up
Rhyma
dharba
maboula
Reime,
die
sitzen,
verrückt
Ka7el
f
rassek
khassek
el
collab
Du
bist
schwarz
im
Kopf,
brauchst
'ne
Collab
My
drill
7afer
7fir
nta
ak
sghir
w
lasseg
b
el
colla
Mein
Drill
bohrt
tief,
du
bist
noch
klein
und
klebst
mit
Kleber
Yes
i
made
it,
fuck
off
Ja,
ich
hab's
geschafft,
verpiss
dich
F
kol
track
ntalla3
el
bara
In
jedem
Track
leg
ich
die
Messlatte
höher
Khouk
ytir
w
dayer
des
parades
Dein
Bruder
fliegt
und
macht
Paraden
Makanesh
el
chute
libre,
nada
Kein
Freistoß,
gar
nichts
Fucking
hits
dayer
intifadha
Verdammte
Hits,
ich
mach
'ne
Intifada
F
kol
beat
chek
mate
invading
les
terrains
ngelbou
el
7ela
In
jedem
Beat,
scheiß
drauf,
ich
invasiere
das
Feld,
wir
bringen
die
Hütte
zum
Beben
Independent
ma
ndécalish
Unabhängig,
ich
passe
mich
nicht
an
Wathe9
f
rassi
belli
big
calibre
Ich
bin
überzeugt,
dass
ich
ein
großes
Kaliber
bin
Nta
tensa
lpassé
nhar
li
decollé
Du
vergisst
die
Vergangenheit,
den
Tag,
an
dem
du
abgehoben
bist
Sois
fl
quartier
wella
fi
paris
Ob
im
Viertel
oder
in
Paris
Neb9aw
les
memes
men
Wir
bleiben
die
Gleichen,
mein
Lieber
Ma
tbedelnash
el
dollars
(welou)
Uns
haben
die
Dollars
nicht
verändert
(gar
nicht)
Sois
b
bugatti
wella
b
Pécala
Ob
mit
Bugatti
oder
mit
Pécala
Hna
el
dir
l'arret
ta3ref
la
mara
Hier
musst
du
anhalten,
dann
kennst
du
die
Gegend
Bla
ma
tvisé
el
tiré
el
polo
fina
(na9ch)
Du
musst
nicht
zielen,
schieß
einfach,
der
Polo
ist
in
uns
(Zeichen)
El
systeme
colonial
(bayna)
Das
koloniale
System
(ist
offensichtlich)
Rakeb
vaga
tkhass
boita
laghem
la
mafia
Du
fährst
'ne
Welle,
brauchst
'nen
Kofferraum,
die
Mafia
Darkness
khiou
wella
tghamdhou
3ayniya
(ke7la)
Dunkelheit,
Bruder,
oder
du
schließt
die
Augen
(schwarz)
La
déboche
wellet
décore
kol
khatra
yti7ou
mia
Ausschweifung
ist
zur
Dekoration
geworden,
jedes
Mal
fallen
hundert
Khchin
aw
menhom
fihom
houwa
li
yjib
el
mula
Er
ist
hart
drauf,
einer
von
ihnen,
er
bringt
die
Kohle
Ma
yjish
hna
l'ébola
yheb
lbaydha
lakamora
Er
kommt
nicht
hierher,
Ebola,
er
liebt
die
Weiße,
Camorra
B
yeddi
nrapé
daily
Mit
meiner
Hand
rappe
ich
täglich
La
ma
nbenlek
fl
coulisses
Wenn
du
mich
nicht
in
den
Kulissen
siehst
W
f
terrain
ma
yahkmounish
Und
auf
dem
Feld
kriegen
sie
mich
nicht
Li
ybu3lek
ybi3ek
lel
boulisse
Wer
dich
verkauft,
verkauft
dich
an
die
Bullen
Bleshi
fake
a
l'ami
Verletz
mich
nicht,
mein
Freund
Ki
nrapé
nhayej
el
quartier
w
lemdina
Wenn
ich
rappe,
bring
ich
das
Viertel
und
die
Stadt
zum
Toben
Soti
wassel
yemchi
b
el
penale
Meine
Stimme
kommt
an,
läuft
per
Elfmeter
Intifadha
w
7na
li
bdina
Intifada,
und
wir
haben
angefangen
Madame
DZ
sahbi
tfechlek
Madame
DZ,
mein
Freund,
macht
dich
fertig
El
denya
t7echlek
tol
(lerkayeb)
Das
Leben
fickt
dich
die
ganze
Zeit
(bis
zu
den
Knien)
Dir
les
fares
w
zid
tlefet
ghir
les
ennemis
w
des
epidemies
bro
Mach
die
Sachen
und
verlier
dich,
nur
Feinde
und
Epidemien,
Bruder
(3ess
rouhek
a
lhaj)
(Pass
auf
dich
auf,
Alter)
W
bla
permis
jeryin
Und
ohne
Führerschein
am
Rennen
W
ca
depend
qui
determine
Und
es
kommt
drauf
an,
wer
entscheidet
W
ghir
les
fautes
w
f
elchek
toslo
Und
nur
Fehler
und
am
Ende
erwischt
es
dich
W
ca
depend
tedik
win
Und
es
kommt
drauf
an,
wohin
es
dich
bringt
W
tfakarni
Und
denk
an
mich
Karma!
Ana
dayerha
b
yeddi
Karma!
Ich
hab's
selbst
in
der
Hand
Men
depart
kberjou
des
pd
Von
Anfang
an
wie
Schwuchteln
aufgewachsen
Ness
kamel
tejrj
3la
el
milli
Alle
rennen
dem
Geld
hinterher
Telgana
zahyin
b
el
loulou
Du
findest
uns
gechillt
mit
Loulou
W
cha3la
m3aya
tgoul
la
raffle
Und
es
brennt
mit
mir,
als
wäre
es
die
Razzia
Ya
weldi
calmé
njibouk
f
mala
Mein
Junge,
beruhige
dich,
wir
kriegen
dich
in
Schwierigkeiten
Intifadha
el
DC
lamara
(Hereed)
Intifada,
die
Hauptstadt,
die
Gegend
(Los
jetzt)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Artisan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.