Mc B.u.S - Kabab - traduction des paroles en allemand

Kabab - Mc B.u.Straduction en allemand




Kabab
Kebab
Kefimizə tökmə duz
Salz uns nicht die Stimmung,
Kefimizə çək kabab
Mach uns Kebab,
Kefimizə süz araq
Schenk uns Wodka ein,
Vəziyyət zor, "брат"
Die Lage ist super, "Bruder"
Kefimizə tökmə duz
Salz uns nicht die Stimmung,
Kefimizə çək kabab
Mach uns Kebab,
Kefimizə süz araq
Schenk uns Wodka ein,
Vəziyyət zor, "брат"
Die Lage ist super, "Bruder"
Üzürük borcun içində, amma
Wir schwimmen in Schulden, aber
Tapırıq hər zaman arağa pul
Wir finden immer Geld für Wodka,
İşimiz olmasa da, eybi yox
Auch wenn wir keine Arbeit haben, egal,
Bədənin indiki marağı bu
Der Körper will es jetzt so,
Evdə var, evdə yox
Was zu Hause ist, was nicht,
Maraqlı deyil
Ist nicht wichtig,
Pulumuz var, pulumuz yox
Ob wir Geld haben oder nicht,
Maraqlı deyil
Ist nicht wichtig,
Qaldırın, ey! Qaldırın, ey!
Hebt an, ey! Hebt an, ey!
Bu dəfə içirəm mənimlə qaldırıb
Diesmal trinke ich mit denen, die mit mir anstoßen,
Hər zaman yanımda içənlərə
Die immer bei mir trinken,
Söyürəm hər zaman işimə qarışıb
Ich fluche auf alle, die sich in meine Angelegenheiten einmischen,
Mənə, - "bəsdir daha", - deyənlərə
Die mir sagen: "Es reicht jetzt",
Qazanıram, özüm xərcləyirəm
Ich verdiene, ich gebe selbst aus,
Kişiyəm, edirəm, bilirəm
Ich bin ein Mann, ich weiß, was ich tue,
Öz qanunlarımı qoyuram özüm mən
Ich mache meine eigenen Regeln,
Heç kimə cavab-zad vermirəm mən
Ich bin niemandem Rechenschaft schuldig,
Kefimizə tökmə duz
Salz uns nicht die Stimmung,
Kefimizə çək kabab
Mach uns Kebab,
Kefimizə süz araq
Schenk uns Wodka ein,
Vəziyyət zor, "брат"
Die Lage ist super, "Bruder"
Kefimizə tökmə duz
Salz uns nicht die Stimmung,
Kefimizə çək kabab
Mach uns Kebab,
Kefimizə süz araq
Schenk uns Wodka ein,
Vəziyyət zor, "брат"
Die Lage ist super, "Bruder"
Ay Allah, ürəyim partlayır
Oh Gott, mein Herz zerspringt,
O araqdan bir süz
Schenk von diesem Wodka ein,
Bəlkə, bu müsibəti unudaq
Vielleicht vergessen wir dieses Elend,
Dərdin mənə, kişinin meyiti
Erzähl mir von deinem Kummer, der Leichnam des Mannes,
Hələ soyumayıb
Ist noch nicht kalt,
Camaat bizə deyər?
Was werden die Leute über uns sagen?
Əstəğfürullah, işə düşmədik?
Gott bewahre, sind wir in Schwierigkeiten geraten?
Ayə, bütün rayon bilir ki
Ayé, der ganze Bezirk weiß,
Biz dərdimizdən içirik
Dass wir aus Kummer trinken,
Bismillahir-Rahmənir-Rahim, süz, ə!
Bismillahir-Rahmanir-Rahim, schenk ein, ey!
Kefimizə tökmə duz
Salz uns nicht die Stimmung,
Kefimizə çək kabab
Mach uns Kebab,
Kefimizə süz araq
Schenk uns Wodka ein,
Vəziyyət zor, "брат"
Die Lage ist super, "Bruder"
Kefimizə tökmə duz
Salz uns nicht die Stimmung,
Kefimizə çək kabab
Mach uns Kebab,
Kefimizə süz araq
Schenk uns Wodka ein,
Vəziyyət zor, "брат"
Die Lage ist super, "Bruder"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.