Mc B.u.S - Kabab - traduction des paroles en russe

Kabab - Mc B.u.Straduction en russe




Kabab
Шашлык
Kefimizə tökmə duz
Не сыпь нам соль на рану
Kefimizə çək kabab
Жарь нам шашлык, дорогая
Kefimizə süz araq
Наливай нам водку
Vəziyyət zor, "брат"
Ситуация огонь, "брат"
Kefimizə tökmə duz
Не сыпь нам соль на рану
Kefimizə çək kabab
Жарь нам шашлык, дорогая
Kefimizə süz araq
Наливай нам водку
Vəziyyət zor, "брат"
Ситуация огонь, "брат"
Üzürük borcun içində, amma
Извини, мы по уши в долгах, но
Tapırıq hər zaman arağa pul
На водку деньги всегда найдем
İşimiz olmasa da, eybi yox
Даже если работы нет, не беда
Bədənin indiki marağı bu
Сейчас у тела вот такой вот интерес
Evdə var, evdə yox
Что есть дома, чего нет дома
Maraqlı deyil
Неинтересно
Pulumuz var, pulumuz yox
Есть у нас деньги или нет
Maraqlı deyil
Неинтересно
Qaldırın, ey! Qaldırın, ey!
Поднимайте, эй! Поднимайте, эй!
Bu dəfə içirəm mənimlə qaldırıb
В этот раз пью, подняв бокал вместе со мной
Hər zaman yanımda içənlərə
Всем, кто всегда пьет рядом со мной
Söyürəm hər zaman işimə qarışıb
Говорю, вечно лезут в мои дела
Mənə, - "bəsdir daha", - deyənlərə
Тем, кто говорит мне: "хватит уже"
Qazanıram, özüm xərcləyirəm
Зарабатываю, сам трачу
Kişiyəm, edirəm, bilirəm
Мужик я, что делаю, знаю
Öz qanunlarımı qoyuram özüm mən
Свои законы устанавливаю сам
Heç kimə cavab-zad vermirəm mən
Никому отчет не даю
Kefimizə tökmə duz
Не сыпь нам соль на рану
Kefimizə çək kabab
Жарь нам шашлык, дорогая
Kefimizə süz araq
Наливай нам водку
Vəziyyət zor, "брат"
Ситуация огонь, "брат"
Kefimizə tökmə duz
Не сыпь нам соль на рану
Kefimizə çək kabab
Жарь нам шашлык, дорогая
Kefimizə süz araq
Наливай нам водку
Vəziyyət zor, "брат"
Ситуация огонь, "брат"
Ay Allah, ürəyim partlayır
Боже, сердце разрывается
O araqdan bir süz
Налей-ка водочки
Bəlkə, bu müsibəti unudaq
Может, забудем эту беду
Dərdin mənə, kişinin meyiti
Горе мне, тело мужчины
Hələ soyumayıb
Еще не остыло
Camaat bizə deyər?
Что люди скажут?
Əstəğfürullah, işə düşmədik?
Астагфируллах, разве мы не вляпались?
Ayə, bütün rayon bilir ki
Эй, весь район знает, что
Biz dərdimizdən içirik
Мы пьем от горя
Bismillahir-Rahmənir-Rahim, süz, ə!
Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного, наливай!
Kefimizə tökmə duz
Не сыпь нам соль на рану
Kefimizə çək kabab
Жарь нам шашлык, дорогая
Kefimizə süz araq
Наливай нам водку
Vəziyyət zor, "брат"
Ситуация огонь, "брат"
Kefimizə tökmə duz
Не сыпь нам соль на рану
Kefimizə çək kabab
Жарь нам шашлык, дорогая
Kefimizə süz araq
Наливай нам водку
Vəziyyət zor, "брат"
Ситуация огонь, "брат"






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.