Mc B.u.S - Yamaq (feat. A4) - traduction des paroles en allemand

Yamaq (feat. A4) - Mc B.u.Straduction en allemand




Yamaq (feat. A4)
Flicken (feat. A4)
Gözün görürsə hər şeyi
Wenn deine Augen alles sehen
Amma danışa bilmirsə dilin
Aber deine Zunge nicht sprechen kann
Demək ki, layiqsən olduğun yerə
Dann bedeutet das, du bist deines Platzes würdig
Demək ki, layiqsən ora
Dann bedeutet das, du bist dessen würdig
Dövrün şairiyəm, küçələrdən yazan kəsəm
Ich bin der Poet dieser Zeit, derjenige, der von den Straßen schreibt
Doğru danışıramsa, sözümü ancaq Azan kəsər
Wenn ich die Wahrheit spreche, kann nur der Gebetsruf meine Worte stoppen
Dilimin sərtliyini, sözümün kəsərliyini
Die Härte meiner Zunge, die Schärfe meiner Worte
Qələmimin itiliyini, istəyərsə, yazan kəsər
Die Schärfe meiner Feder, wenn er will, kann der Schreiber sie stoppen
Boş-boş fikirlərlə keçirdirik hər saatı
Mit leeren Gedanken verbringen wir jede Stunde
Bir boğaz çörək üçün gecə-gündüz tər, su axır
Für ein Stück Brot fließt Tag und Nacht Schweiß und Wasser
Elə bir gündəyik ki, heç bir şeyə vaxt çatmır
Wir leben in einer Zeit, in der für nichts Zeit bleibt
Tanrıya əl qalxır, insana əl çatmır
Hände werden zu Gott erhoben, aber keine Hand reicht zum Menschen
Dövran elə gəlib ki, kin-nifrət dibə dirənib
Die Zeiten sind so, dass Hass und Verachtung tief sitzen
Bəzən hər bir şeyi rədd eləyib, yazmalısan
Manchmal musst du alles ablehnen und schreiben
Əvvəl ölülər susub, dirilər danışardı
Früher schwiegen die Toten und die Lebenden sprachen
İndi ölmək üçün danış, yaşamağa susmalısan
Sprich jetzt, um zu sterben, schweige, um zu leben
Ekranda həyasız, Tv-ə çıxan heç kim
Schamlos auf dem Bildschirm, niemand, der im Fernsehen auftaucht
Doğru danışa bilmir, amma qeybət bilir
Kann die Wahrheit nicht sagen, aber kennt Klatsch und Tratsch
Məktəbdə şagirdin təhsil alması üçün indi
Damit ein Schüler in der Schule Bildung erhält
Qiymət vermir müəllim, qiymət deyir
Gibt der Lehrer keine Note, er verlangt Geld
Baş o qədər qarışıb ki, kim harada, kim neynəyir
Die Köpfe sind so verwirrt, wer wo ist, wer was tut
Sosialda şərh yazırıq axmaq kimi
In den sozialen Medien schreiben wir Kommentare wie Idioten
Bir az yaltaq kimi, bir az da qorxaq kimi
Ein bisschen kriecherisch, ein bisschen ängstlich
O qədər saxtayıq ki, çökmüş yola yamaq kimi
Wir sind so unecht, wie ein Flicken auf einer kaputten Straße
Gözün görürsə hər şeyi
Wenn deine Augen alles sehen
Amma danışa bilmirsə dilin
Aber deine Zunge nicht sprechen kann
Demək ki, layiqsən olduğun yerə
Dann bedeutet das, du bist deines Platzes würdig
Demək ki, layiqsən ora
Dann bedeutet das, du bist dessen würdig
Biz "gangster" deyilik, qatilik, qətl edirik qələmlə
Wir sind keine "Gangster", wir sind Mörder, wir töten mit der Feder
Hamının qisməti eyni, başda sonda bələnmək
Jedermanns Schicksal ist gleich, am Anfang und am Ende gewickelt zu werden
Vaxtı öldürmək istəyirik, hamımızın çıxır axırına
Wir wollen die Zeit totschlagen, aber sie bringt uns alle um
Kim gözləyir o tərəfi, kim xoşbəxt buranın çaxırına
Manche warten auf die andere Seite, manche sind glücklich mit dem Wein dieser Seite
Nəvələrə deyəcəyik, oğru bağırar, doğru qaçardı
Wir werden unseren Enkeln erzählen, der Dieb schrie, der Ehrliche rannte weg
Nədənsə yaxşı işləri filankəsin oğlu bacardı
Aus irgendeinem Grund hat der Sohn von Soundso die guten Taten vollbracht
Sözünə öyrəşib qulaq, bu, qorxu saçardı
Das Ohr hat sich an das Wort gewöhnt, es verbreitete Angst
Hər qıfılı açan açar yaxşı deyil, oğru açardır
Nicht jeder Schlüssel, der ein Schloss öffnet, ist gut, es ist ein Diebesschlüssel
Hər gün bəhsəbəhs, qonşudan qalma dala
Jeden Tag Streit, lass dich nicht vom Nachbarn provozieren
Təzə "iPhone" çıxdı, görən, kreditə harada var a?
Ein neues "iPhone" ist herausgekommen, mal sehen, wo es das auf Kredit gibt?
Dosta da var badalaq, uşaqlıqdan arvad alaq
Dem Freund ein Bein stellen, von Kindheit an eine Frau nehmen
Sözün eşidən özünə deyəcək, qadına qara
Wer das Wort hört, wird sich selbst weiß nennen, die Frau aber schwarz
Həyat bir film bax, kimimiz ağ, kimi ayaqaltı kilim da
Das Leben ist wie ein Film, manche von uns sind weiß, manche ein Fußabtreter, Liebling.
Yenə giriftar isək bu günümüzə, günahı, denən, kimindir ha
Wenn wir heute immer noch in dieser Situation stecken, sag, wessen Schuld ist es, Liebling?
Düzəldəkmi bunu, ya ölək yamaq kimi ha?
Sollen wir das in Ordnung bringen oder wie ein Flicken sterben, Liebling?
Gözün görürsə hər şeyi
Wenn deine Augen alles sehen
Amma danışa bilmirsə dilin
Aber deine Zunge nicht sprechen kann
Demək ki, layiqsən olduğun yerə
Dann bedeutet das, du bist deines Platzes würdig
Demək ki, layiqsən ora
Dann bedeutet das, du bist dessen würdig





Writer(s): Orkhan Tagiyev, Baba Suleymanli, Bagir Babayev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.