Mc B.u.S - Yamaq (feat. A4) - traduction des paroles en russe

Yamaq (feat. A4) - Mc B.u.Straduction en russe




Yamaq (feat. A4)
Заплатка (feat. A4)
Gözün görürsə hər şeyi
Если твои глаза видят всё,
Amma danışa bilmirsə dilin
Но язык твой молчит,
Demək ki, layiqsən olduğun yerə
Значит, ты достоин того места, где находишься,
Demək ki, layiqsən ora
Значит, ты достоин его.
Dövrün şairiyəm, küçələrdən yazan kəsəm
Я поэт этого времени, пишущий с улиц,
Doğru danışıramsa, sözümü ancaq Azan kəsər
Если я говорю правду, то мои слова может прервать только Азан.
Dilimin sərtliyini, sözümün kəsərliyini
Резкость моего языка, остроту моих слов,
Qələmimin itiliyini, istəyərsə, yazan kəsər
Остроту моего пера, если захочет, может прервать только пишущий.
Boş-boş fikirlərlə keçirdirik hər saatı
Пустыми мыслями проводим каждый час,
Bir boğaz çörək üçün gecə-gündüz tər, su axır
За кусок хлеба день и ночь льется пот и слезы.
Elə bir gündəyik ki, heç bir şeyə vaxt çatmır
Мы в такие дни, что ни на что не хватает времени,
Tanrıya əl qalxır, insana əl çatmır
Руки поднимаются к Богу, но не дотягиваются до человека.
Dövran elə gəlib ki, kin-nifrət dibə dirənib
Время такое, что злоба и ненависть достигли дна,
Bəzən hər bir şeyi rədd eləyib, yazmalısan
Иногда нужно отринуть всё и просто писать.
Əvvəl ölülər susub, dirilər danışardı
Раньше мертвые молчали, а живые говорили,
İndi ölmək üçün danış, yaşamağa susmalısan
Теперь, чтобы умереть, говори, а чтобы жить молчи.
Ekranda həyasız, Tv-ə çıxan heç kim
Никто из бесстыжих, появляющихся на ТВ,
Doğru danışa bilmir, amma qeybət bilir
Не может говорить правду, но сплетничать умеет.
Məktəbdə şagirdin təhsil alması üçün indi
В школе, чтобы ученик получил образование, теперь
Qiymət vermir müəllim, qiymət deyir
Учитель не ставит оценку, а называет цену.
Baş o qədər qarışıb ki, kim harada, kim neynəyir
Голова настолько забита, что кто где и что делает непонятно.
Sosialda şərh yazırıq axmaq kimi
В соцсетях пишем комментарии, как дураки,
Bir az yaltaq kimi, bir az da qorxaq kimi
Немного как подхалимы, немного как трусы.
O qədər saxtayıq ki, çökmüş yola yamaq kimi
Мы настолько фальшивы, как заплатка на разбитой дороге.
Gözün görürsə hər şeyi
Если твои глаза видят всё,
Amma danışa bilmirsə dilin
Но язык твой молчит,
Demək ki, layiqsən olduğun yerə
Значит, ты достоин того места, где находишься,
Demək ki, layiqsən ora
Значит, ты достоин его.
Biz "gangster" deyilik, qatilik, qətl edirik qələmlə
Мы не гангстеры, мы убийцы, убиваем пером.
Hamının qisməti eyni, başda sonda bələnmək
У всех одна судьба быть спелёнутыми в начале и в конце.
Vaxtı öldürmək istəyirik, hamımızın çıxır axırına
Мы хотим убить время, и у всех нас это в конце концов получается.
Kim gözləyir o tərəfi, kim xoşbəxt buranın çaxırına
Кто-то ждет другой стороны, а кто-то рад здешнему вину.
Nəvələrə deyəcəyik, oğru bağırar, doğru qaçardı
Внукам расскажем, что вор кричал, а праведник бежал.
Nədənsə yaxşı işləri filankəsin oğlu bacardı
Почему-то все хорошие дела удавались сыну такого-то.
Sözünə öyrəşib qulaq, bu, qorxu saçardı
Уши привыкли к словам, это сеяло страх.
Hər qıfılı açan açar yaxşı deyil, oğru açardır
Не каждый ключ, открывающий любой замок, хорош воровской он.
Hər gün bəhsəbəhs, qonşudan qalma dala
Каждый день споры, ссоры с соседями,
Təzə "iPhone" çıxdı, görən, kreditə harada var a?
Вышел новый iPhone, интересно, где бы взять кредит?
Dosta da var badalaq, uşaqlıqdan arvad alaq
Другу дубинку, а с детства жену,
Sözün eşidən özünə deyəcək, qadına qara
Слышащий эти слова, себе скажет "белый", а женщине "черная".
Həyat bir film bax, kimimiz ağ, kimi ayaqaltı kilim da
Жизнь как фильм, кто-то белый, кто-то коврик под ногами.
Yenə giriftar isək bu günümüzə, günahı, denən, kimindir ha
И если мы снова привязаны к нашему сегодняшнему дню, то чья же, скажите, вина?
Düzəldəkmi bunu, ya ölək yamaq kimi ha?
Исправим это или умрем, как заплатка?
Gözün görürsə hər şeyi
Если твои глаза видят всё,
Amma danışa bilmirsə dilin
Но язык твой молчит,
Demək ki, layiqsən olduğun yerə
Значит, ты достоин того места, где находишься,
Demək ki, layiqsən ora
Значит, ты достоин его.





Writer(s): Orkhan Tagiyev, Baba Suleymanli, Bagir Babayev


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.