Mc Bola - Silêncio é Bom - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Bola - Silêncio é Bom




Silêncio é Bom
Silence is Golden
O ser humano é falho, falha adoidado
Humans are flawed, they mess up like crazy
Por que que eu devo confiar?
Why should I trust?
Aqui não, tá?
Not here, you know?
Conheço os manos que confiaram
I know guys who trusted
E a guarda abaixaram
And let their guard down
Tomaram o golpe do vigário
They got played by the trickster
E vieram a tombar
And ended up falling
Silêncio é bom
Silence is golden
Não conte seus projetos pra ninguém
Don't tell your plans to anyone
Pois de um milhão
Because out of a million
Se pá, somente dois te querem bem
Maybe only two truly care about you
De amigão te chamam
They call you their best friend
Quando o momento convém
When it's convenient for them
A frase é clichê mas você vale o que tem
It's a cliché, but you're worth what you have
Silêncio é bom
Silence is golden
Não conte seus projetos pra ninguém
Don't tell your plans to anyone
Pois de um milhão
Because out of a million
Se pá, somente dois te querem bem
Maybe only two truly care about you
De amigão te chamam
They call you their best friend
Quando o momento convém
When it's convenient for them
A frase é clichê mas você vale o que tem
It's a cliché, but you're worth what you have
Veja bem
See clearly
Se eu lançar um Troia
If I drop a banger
Muitas são as orações contrárias
Many will pray for my downfall
Mulheres, várias invejosas
Envious women
Vêm de tonelada
Come by the ton
Mas tenho Deus que me guia
But I have God who guides me
Nessa caminhada
On this journey
tempão me livrando das ciladas
Protecting me from traps for a long time
Silêncio é bom
Silence is golden
Não conte seus projetos pra ninguém
Don't tell your plans to anyone
Pois de um milhão
Because out of a million
Se pá, somente dois te querem bem
Maybe only two truly care about you
De amigão te chamam
They call you their best friend
Quando o momento convém
When it's convenient for them
A frase é clichê mas você vale o que tem
It's a cliché, but you're worth what you have
Silêncio é bom
Silence is golden
Não conte seus projetos pra ninguém
Don't tell your plans to anyone
Pois de um milhão
Because out of a million
Se pá, somente dois te querem bem
Maybe only two truly care about you
De amigão te chamam
They call you their best friend
Quando o momento convém
When it's convenient for them
A frase é clichê mas você vale o que tem
It's a cliché, but you're worth what you have
Veja bem
See clearly
O ser humano é falho, falha adoidado
Humans are flawed, they mess up like crazy
Por que que eu devo confiar?
Why should I trust?
Aqui não, tá?
Not here, you know?
Conheço os manos que confiaram
I know guys who trusted
E a guarda abaixaram
And let their guard down
Tomaram o golpe do vigário
They got played by the trickster
E vieram a tombar
And ended up falling
Silêncio é bom
Silence is golden
Não conte seus projetos pra ninguém
Don't tell your plans to anyone
Pois de um milhão
Because out of a million
Se pá, somente dois te querem bem
Maybe only two truly care about you
De amigão te chamam
They call you their best friend
Quando o momento convém
When it's convenient for them
A frase é clichê mas você vale o que tem
It's a cliché, but you're worth what you have
Silêncio é bom
Silence is golden
Não conte seus projetos pra ninguém
Don't tell your plans to anyone
Pois de um milhão
Because out of a million
Se pá, somente dois te querem bem
Maybe only two truly care about you
De amigão te chamam
They call you their best friend
Quando o momento convém
When it's convenient for them
A frase é clichê mas você vale o que tem
It's a cliché, but you're worth what you have
Veja bem
See clearly
Se eu lançar um Troia
If I drop a banger
Muitas são as orações contrárias
Many will pray for my downfall
Mulheres, várias invejosas
Envious women
Vêm de tonelada
Come by the ton
Mas tenho Deus que me guia
But I have God who guides me
Nessa caminhada
On this journey
tempão me livrando das ciladas
Protecting me from traps for a long time
Silêncio é bom
Silence is golden
Não conte seus projetos pra ninguém
Don't tell your plans to anyone
Pois de um milhão
Because out of a million
Se pá, somente dois te querem bem
Maybe only two truly care about you
De amigão te chamam
They call you their best friend
Quando o momento convém
When it's convenient for them
A frase é clichê mas você vale o que tem
It's a cliché, but you're worth what you have
Silêncio é bom
Silence is golden
Não conte seus projetos pra ninguém
Don't tell your plans to anyone
Pois de um milhão
Because out of a million
Se pá, somente dois te querem bem
Maybe only two truly care about you
De amigão te chamam
They call you their best friend
Quando o momento convém
When it's convenient for them
A frase é clichê mas você vale o que tem
It's a cliché, but you're worth what you have
Veja bem
See clearly





Writer(s): Anderson Lourenço Leite


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.