Paroles et traduction Mc Bola - Silêncio é Bom
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silêncio é Bom
Silence is Golden
O
ser
humano
é
falho,
falha
adoidado
Humans
are
flawed,
they
mess
up
like
crazy
Por
que
que
eu
devo
confiar?
Why
should
I
trust?
Aqui
não,
tá?
Not
here,
you
know?
Conheço
os
manos
que
confiaram
I
know
guys
who
trusted
E
a
guarda
abaixaram
And
let
their
guard
down
Tomaram
o
golpe
do
vigário
They
got
played
by
the
trickster
E
vieram
a
tombar
And
ended
up
falling
Silêncio
é
bom
Silence
is
golden
Não
conte
seus
projetos
pra
ninguém
Don't
tell
your
plans
to
anyone
Pois
de
um
milhão
Because
out
of
a
million
Se
pá,
somente
dois
te
querem
bem
Maybe
only
two
truly
care
about
you
De
amigão
te
chamam
They
call
you
their
best
friend
Quando
o
momento
convém
When
it's
convenient
for
them
A
frase
é
clichê
mas
você
vale
o
que
tem
It's
a
cliché,
but
you're
worth
what
you
have
Silêncio
é
bom
Silence
is
golden
Não
conte
seus
projetos
pra
ninguém
Don't
tell
your
plans
to
anyone
Pois
de
um
milhão
Because
out
of
a
million
Se
pá,
somente
dois
te
querem
bem
Maybe
only
two
truly
care
about
you
De
amigão
te
chamam
They
call
you
their
best
friend
Quando
o
momento
convém
When
it's
convenient
for
them
A
frase
é
clichê
mas
você
vale
o
que
tem
It's
a
cliché,
but
you're
worth
what
you
have
Se
eu
lançar
um
Troia
If
I
drop
a
banger
Muitas
são
as
orações
contrárias
Many
will
pray
for
my
downfall
Mulheres,
várias
invejosas
Envious
women
Vêm
de
tonelada
Come
by
the
ton
Mas
tenho
Deus
que
me
guia
But
I
have
God
who
guides
me
Nessa
caminhada
On
this
journey
Há
mó
tempão
me
livrando
das
ciladas
Protecting
me
from
traps
for
a
long
time
Silêncio
é
bom
Silence
is
golden
Não
conte
seus
projetos
pra
ninguém
Don't
tell
your
plans
to
anyone
Pois
de
um
milhão
Because
out
of
a
million
Se
pá,
somente
dois
te
querem
bem
Maybe
only
two
truly
care
about
you
De
amigão
te
chamam
They
call
you
their
best
friend
Quando
o
momento
convém
When
it's
convenient
for
them
A
frase
é
clichê
mas
você
vale
o
que
tem
It's
a
cliché,
but
you're
worth
what
you
have
Silêncio
é
bom
Silence
is
golden
Não
conte
seus
projetos
pra
ninguém
Don't
tell
your
plans
to
anyone
Pois
de
um
milhão
Because
out
of
a
million
Se
pá,
somente
dois
te
querem
bem
Maybe
only
two
truly
care
about
you
De
amigão
te
chamam
They
call
you
their
best
friend
Quando
o
momento
convém
When
it's
convenient
for
them
A
frase
é
clichê
mas
você
vale
o
que
tem
It's
a
cliché,
but
you're
worth
what
you
have
O
ser
humano
é
falho,
falha
adoidado
Humans
are
flawed,
they
mess
up
like
crazy
Por
que
que
eu
devo
confiar?
Why
should
I
trust?
Aqui
não,
tá?
Not
here,
you
know?
Conheço
os
manos
que
confiaram
I
know
guys
who
trusted
E
a
guarda
abaixaram
And
let
their
guard
down
Tomaram
o
golpe
do
vigário
They
got
played
by
the
trickster
E
vieram
a
tombar
And
ended
up
falling
Silêncio
é
bom
Silence
is
golden
Não
conte
seus
projetos
pra
ninguém
Don't
tell
your
plans
to
anyone
Pois
de
um
milhão
Because
out
of
a
million
Se
pá,
somente
dois
te
querem
bem
Maybe
only
two
truly
care
about
you
De
amigão
te
chamam
They
call
you
their
best
friend
Quando
o
momento
convém
When
it's
convenient
for
them
A
frase
é
clichê
mas
você
vale
o
que
tem
It's
a
cliché,
but
you're
worth
what
you
have
Silêncio
é
bom
Silence
is
golden
Não
conte
seus
projetos
pra
ninguém
Don't
tell
your
plans
to
anyone
Pois
de
um
milhão
Because
out
of
a
million
Se
pá,
somente
dois
te
querem
bem
Maybe
only
two
truly
care
about
you
De
amigão
te
chamam
They
call
you
their
best
friend
Quando
o
momento
convém
When
it's
convenient
for
them
A
frase
é
clichê
mas
você
vale
o
que
tem
It's
a
cliché,
but
you're
worth
what
you
have
Se
eu
lançar
um
Troia
If
I
drop
a
banger
Muitas
são
as
orações
contrárias
Many
will
pray
for
my
downfall
Mulheres,
várias
invejosas
Envious
women
Vêm
de
tonelada
Come
by
the
ton
Mas
tenho
Deus
que
me
guia
But
I
have
God
who
guides
me
Nessa
caminhada
On
this
journey
Há
mó
tempão
me
livrando
das
ciladas
Protecting
me
from
traps
for
a
long
time
Silêncio
é
bom
Silence
is
golden
Não
conte
seus
projetos
pra
ninguém
Don't
tell
your
plans
to
anyone
Pois
de
um
milhão
Because
out
of
a
million
Se
pá,
somente
dois
te
querem
bem
Maybe
only
two
truly
care
about
you
De
amigão
te
chamam
They
call
you
their
best
friend
Quando
o
momento
convém
When
it's
convenient
for
them
A
frase
é
clichê
mas
você
vale
o
que
tem
It's
a
cliché,
but
you're
worth
what
you
have
Silêncio
é
bom
Silence
is
golden
Não
conte
seus
projetos
pra
ninguém
Don't
tell
your
plans
to
anyone
Pois
de
um
milhão
Because
out
of
a
million
Se
pá,
somente
dois
te
querem
bem
Maybe
only
two
truly
care
about
you
De
amigão
te
chamam
They
call
you
their
best
friend
Quando
o
momento
convém
When
it's
convenient
for
them
A
frase
é
clichê
mas
você
vale
o
que
tem
It's
a
cliché,
but
you're
worth
what
you
have
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Lourenço Leite
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.