Mc Dede - As Mina do Camarote - traduction des paroles en allemand

As Mina do Camarote - Mc Dedetraduction en allemand




As Mina do Camarote
Die Mädels aus der VIP-Loge
As bandida se esfregando no ferro do camarote
Die bösen Mädels reiben sich am Geländer der VIP-Loge
Ela diz: quem pode, pode; quem não pode, se sacode
Sie sagt: Wer kann, der kann; wer nicht kann, der schüttelt sich halt.
As bandida se esfregando no ferro do camarote
Die bösen Mädels reiben sich am Geländer der VIP-Loge
Ela diz: quem pode, pode; quem não pode, se sacode
Sie sagt: Wer kann, der kann; wer nicht kann, der schüttelt sich halt.
Olha as bandida se esfregando no ferro do camarote
Schau, die bösen Mädels reiben sich am Geländer der VIP-Loge
Ela diz: quem pode, pode; quem não pode, se sacode
Sie sagt: Wer kann, der kann; wer nicht kann, der schüttelt sich halt.
(A missão vai ser cumprida)
(Die Mission wird erfüllt.)
(A missão vai ser cumprida)
(Die Mission wird erfüllt.)
Elas são bandida intelectual
Sie sind intellektuelle Banditinnen
Estilo brasileiro, top nacional
Brasilianischer Stil, national top
Chega de Veloster, Captiva, ela que banca
Sie kommt im Veloster, Captiva an, sie zahlt dafür
Cabelo bem pranchado, a prancha é californiana
Gut geglättetes Haar, das Glätteisen ist kalifornisch
Chama de gostosa, ela não gosta, ela te xinga
Nennst du sie 'Gostosa', mag sie das nicht, sie beschimpft dich
Mas ela adora ser chamada de bandida
Aber sie liebt es, 'Bandida' genannt zu werden
Se eu fosse seu, eu te dava o paraíso
Wenn ich deiner wäre, gäbe ich dir das Paradies
Mas primeira impressão, posso te dar um sorriso
Aber für den ersten Eindruck kann ich dir nur ein Lächeln schenken
As bandida se esfregando no ferro do camarote
Die bösen Mädels reiben sich am Geländer der VIP-Loge
Ela diz: quem pode, pode; quem não pode, se sacode
Sie sagt: Wer kann, der kann; wer nicht kann, der schüttelt sich halt.
Olha as bandida se esfregando no ferro do camarote
Schau, die bösen Mädels reiben sich am Geländer der VIP-Loge
Ela diz: quem pode, pode; quem não pode, se sacode
Sie sagt: Wer kann, der kann; wer nicht kann, der schüttelt sich halt.
As bandida se esfregando no ferro do camarote
Die bösen Mädels reiben sich am Geländer der VIP-Loge
Ela diz: quem pode, pode; quem não pode, se sacode
Sie sagt: Wer kann, der kann; wer nicht kann, der schüttelt sich halt.
Olha as bandida se esfregando no ferro do camarote
Schau, die bösen Mädels reiben sich am Geländer der VIP-Loge
Ela diz: quem pode, pode; quem não pode, se sacode
Sie sagt: Wer kann, der kann; wer nicht kann, der schüttelt sich halt.
(A missão vai ser cumprida)
(Die Mission wird erfüllt.)
(A missão vai ser cumprida)
(Die Mission wird erfüllt.)
Elas são bandida intelectual
Sie sind intellektuelle Banditinnen
Estilo brasileiro, top nacional
Brasilianischer Stil, national top
Chega de Veloster, Captiva, ela que banca
Sie kommt im Veloster, Captiva an, sie zahlt dafür
Cabelo bem pranchado, a prancha é californiana
Gut geglättetes Haar, das Glätteisen ist kalifornisch
Chama de gostosa, ela não gosta, ela te xinga
Nennst du sie 'Gostosa', mag sie das nicht, sie beschimpft dich
Mas ela adora ser chamada de bandida
Aber sie liebt es, 'Bandida' genannt zu werden
Se eu fosse seu, eu te dava o paraíso
Wenn ich deiner wäre, gäbe ich dir das Paradies
Mas primeira impressão, posso te dar um sorriso
Aber für den ersten Eindruck kann ich dir nur ein Lächeln schenken





Writer(s): Mc Dede


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.