Paroles et traduction Mc Drilox - Sabes Que No Te Olvidé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabes Que No Te Olvidé
Знаешь, что я тебя не забыл
¿Recuerdas
cuando
te
conocí?
Помнишь,
как
мы
познакомились?
Lo
mágico
que
fue
ese
día
Как
волшебным
был
тот
день.
O
tal
vez
no
hayas
sentido
lo
que
yo
sentí
Может,
ты
и
не
чувствовала
того
же,
что
и
я,
Pero
tampoco
no
presentí
que
tú
te
ibas
a
ir
Но
я
и
представить
не
мог,
что
ты
уйдешь.
Al
parecer
todo
iba
bien
al
hablar
contigo
Казалось,
все
было
хорошо,
когда
я
говорил
с
тобой.
Fue
un
día
donde
quería
saber
si
te
llegué
a
gustar
В
тот
день
я
хотел
узнать,
нравлюсь
ли
я
тебе.
No
pude
ocultar
este
amor
que
sentía
por
ti
Я
не
мог
скрыть
свою
любовь
к
тебе.
Fue
entonces
que
expresé
mis
sentimientos
Тогда
я
выразил
свои
чувства
Y
te
dije
te
quiero,
¿quieres
ser
mi
enamorada?
И
сказал:
«Я
люблю
тебя,
хочешь
быть
моей
девушкой?»
No
te
notaba
ilusionada,
pero
en
tus
palabras
ocultabas
algo
Ты
не
выглядела
воодушевленной,
но
в
твоих
словах
что-то
скрывалось.
¿Será
que
no
valgo?,
me
preguntaba
y
no
me
contestaba
«Неужели
я
ничего
не
стою?»
— спрашивал
я
себя,
но
ответа
не
находил.
Fui
a
cama
a
llorar
sobre
mi
almohada
Я
лег
в
постель
и
плакал
в
подушку.
Decía
en
mi
mente:
no
me
quiere
y
está
enojada
В
голове
крутилась
мысль:
«Она
меня
не
любит
и
злится».
No
tuve
tiempo
de
pedirle
perdón
У
меня
не
было
времени
попросить
прощения.
Quería
decirle
que
se
olvide
de
lo
que
dije
Я
хотел
сказать
тебе,
чтобы
ты
забыла
то,
что
я
сказал.
Qué
ya
no
siento
nada,
pero
en
realidad
se
quedaron
cicatrices
Что
я
больше
ничего
не
чувствую,
но
на
самом
деле
остались
шрамы.
Infeliz
me
siento
y
seré
toda
mi
vida
Я
несчастен
и
буду
таким
всю
жизнь.
Busqué
una
salida
absurda,
pero
igual
no
te
merecía
Я
искал
нелепый
выход,
но
все
равно
был
тебя
недостоин.
Al
pasar
los
días
para
ti
ya
no
existía
Шли
дни,
и
для
тебя
меня
больше
не
существовало.
Llegue
a
enamorar
a
una
persona
que
no
quería
Я
влюбился
в
другую,
которая
меня
не
любила,
Solo
para
olvidar
el
daño
que
tú
me
hacías
Только
чтобы
забыть
боль,
которую
ты
мне
причинила.
Aunque
no
te
merecía
hacía
tonterías
Хотя
я
был
тебя
недостоин,
я
совершал
глупости.
Desde
entonces
ya
no
sonreía
С
тех
пор
я
больше
не
улыбался.
Aquí
estoy
yo,
volví
para
pedir
una
oportunidad
Вот
я
здесь,
вернулся
просить
о
втором
шансе.
Sabes
que
no
te
olvidé,
qué
por
ti
lloré
y
regresé
Знаешь,
что
я
тебя
не
забыл,
что
я
плакал
по
тебе
и
вернулся.
Solo
por
tu
amor
de
nuevo
intentaré
Только
ради
твоей
любви
я
попробую
снова.
Ya
no
me
alejaré,
aunque
me
hagas
daño
Я
больше
не
уйду,
даже
если
ты
причинишь
мне
боль.
Te
amaré
cada
día
y
cada
año
Я
буду
любить
тебя
каждый
день
и
каждый
год.
Nadie
podrá
hacernos
daño
Никто
не
сможет
причинить
нам
боль.
Va
pasando
el
tiempo
y
no
encuentro
el
sentido
Время
идет,
а
я
не
нахожу
смысла.
Mi
corazón
por
más
que
late
ya
no
escucho
sus
latidos
Мое
сердце
бьется,
но
я
больше
не
слышу
его
стука.
Tal
vez,
estén
destruidos
de
lo
mucho
que
han
sufrido
Возможно,
оно
разбито
от
того,
сколько
страданий
пережило.
En
vano
no
fue,
te
quise
y
lo
sé
Это
было
не
напрасно,
я
любил
тебя,
и
я
это
знаю.
No
fue
por
tonto,
pero
si
sentí
algo
inmenso
Я
не
был
глупцом,
но
я
чувствовал
что-то
огромное.
Sé
que
eso
me
tenía
descuidado,
también
enamorado
Я
знаю,
это
делало
меня
невнимательным,
но
и
влюбленным.
Estoy
desesperado
quiero
que
vuelvas
hacia
mi
Я
в
отчаянии,
я
хочу,
чтобы
ты
вернулась
ко
мне.
Retornemos
desde
el
principio
Давай
начнем
все
сначала.
Donde
contigo
todo
era
hermoso
Там,
где
с
тобой
все
было
прекрасно.
Donde
te
quise
demasiado
y
fue
por
baboso
que
te
fuiste
de
mi
lado
Там,
где
я
любил
тебя
слишком
сильно,
и
из-за
своей
глупости
ты
ушла
от
меня.
Donde
me
mostraste
el
amor
verdadero
Там,
где
ты
показала
мне
настоящую
любовь.
Te
fui
sincero
y
no
te
ocultaba
nada
Я
был
с
тобой
честен
и
ничего
не
скрывал.
Mi
corazón
necesita
un
curita
para
su
sanado
Моему
сердцу
нужен
пластырь,
чтобы
залечить
раны.
Ya
te
dije
varias
veces
si
te
amo
y
te
amaré
toda
mi
vida
Я
уже
много
раз
говорил
тебе,
что
люблю
тебя
и
буду
любить
всю
свою
жизнь.
Si
tú
me
quieres
ven
a
mis
brazos
que
te
espero
querida
Если
ты
любишь
меня,
иди
в
мои
объятия,
я
жду
тебя,
любимая.
Ya
ha
pasado
mucho
tiempo
Прошло
уже
много
времени.
No
sé
qué
será
de
tu
vida,
no
te
hablo,
no
me
hablas
Я
не
знаю,
как
сложилась
твоя
жизнь,
я
не
говорю
с
тобой,
ты
не
говоришь
со
мной.
No
nos
podemos
ver,
no
es
porqué
yo
no
quiera
Мы
не
можем
видеться,
и
это
не
потому,
что
я
не
хочу,
Si
no
porque
tu
no
quieres
А
потому,
что
ты
не
хочешь.
Pero
igual
te
sigo
amando
Но
я
все
еще
люблю
тебя.
Aquí
estoy
yo,
volví
para
pedir
una
oportunidad
Вот
я
здесь,
вернулся
просить
о
втором
шансе.
Sabes
que
no
te
olvidé,
qué
por
ti
lloré
y
regresé
Знаешь,
что
я
тебя
не
забыл,
что
я
плакал
по
тебе
и
вернулся.
Solo
por
tu
amor
de
nuevo
intentaré
Только
ради
твоей
любви
я
попробую
снова.
Ya
no
me
alejaré,
aunque
me
hagas
daño
Я
больше
не
уйду,
даже
если
ты
причинишь
мне
боль.
Te
amaré
cada
día
y
cada
año
Я
буду
любить
тебя
каждый
день
и
каждый
год.
Nadie
podrá
hacernos
daño
Никто
не
сможет
причинить
нам
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.