Paroles et traduction Mc Gabi - Quem Não Quer Sou Eu (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quem Não Quer Sou Eu (Ao Vivo)
I Don't Want You, Okay? (Live)
Ei,
é
Resenha
da
Gabi
Hey,
it's
Gabi's
Review
Quem
não
quer
sou
eu,
tá?
I
don't
want
you,
okay?
Por
onde
eu
passo,
eu
olho
pra
baixo
Everywhere
I
go,
I
look
down
Pois
tudo
que
vejo
me
lembra
você
Because
everything
I
see
reminds
me
of
you
Finjo
que
esqueço,
senão
enlouqueço
I
pretend
to
forget,
or
else
I'll
go
crazy
Sei
que
mereço
minha
vida
viver
I
know
I
deserve
to
live
my
life
Foi
bom?
Foi
Was
it
good?
It
was
Mas
sofri
demais,
já
era
But
I
suffered
too
much,
it's
over
Foi
bom?
Foi
Was
it
good?
It
was
Mar
de
rosas,
quem
me
dera
A
bed
of
roses,
I
wish
Hoje
era
dia
de
ir
pra
tua
casa
Today
was
the
day
to
go
to
your
house
Deitar
na
tua
cama,
te
fazer
dormir
To
lie
in
your
bed,
to
make
you
sleep
Me
olho
no
espelho,
feliz
não
pareço
I
look
in
the
mirror,
I
don't
look
happy
A
culpa
é
só
sua,
por
que
ser
assim?
It's
all
your
fault,
why
are
you
like
this?
Foi
bom?
Foi
Was
it
good?
It
was
Mas
sofri
demais,
já
era
But
I
suffered
too
much,
it's
over
Foi
bom?
Foi
Was
it
good?
It
was
Mar
de
rosas,
quem
me
dera
A
bed
of
roses,
I
wish
Se
alguém
te
amou
fui
eu
If
someone
loved
you,
it
was
me
E
olha
no
que
deu
And
look
what
happened
Fiquei
sem
rumo,
sozinha
I
was
left
without
direction,
alone
Se
algum
dia
eu
te
encontrar
If
I
ever
find
you
Posso
até
dar
mole
e
te
provocar
I
might
even
give
you
a
hard
time
and
tease
you
Só
pra
dizer
na
hora
H
Just
to
say
at
the
right
moment
Que
quem
não
quer
sou
eu
That
I
don't
want
you
Quem
não
quer
sou
eu
I
don't
want
you
Quem
não
quer
você
sou
eu
I
don't
want
you,
okay?
Mas
se
algum
dia
eu
te
encontrar
But
if
I
ever
find
you
Posso
até
dar
mole
e
te
provocar
I
might
even
give
you
a
hard
time
and
tease
you
Só
pra
dizer
na
hora
H
Just
to
say
at
the
right
moment
Que
quem
não
quer
sou
eu
That
I
don't
want
you
Quem
não
quer
sou
eu
I
don't
want
you
Quem
não
quer
você
sou
eu
I
don't
want
you,
okay?
Sou
eu
(será?)
Me
(really?)
Tô
acreditando
nisso
não
I
can't
believe
that
Por
onde
eu
passo,
eu
olho
pra
baixo
Everywhere
I
go,
I
look
down
Pois
tudo
que
eu
vejo
me
lembra
você
Because
everything
I
see
reminds
me
of
you
Finjo
que
esqueço,
se
não
enlouqueço
I
pretend
to
forget,
or
else
I'll
go
crazy
Sei
que
mereço
minha
vida
é
viver
I
know
I
deserve
to
live
my
life
Foi
bom?
Foi
Was
it
good?
It
was
Já
sofri
demais,
já
era
I
suffered
too
much,
it's
over
Foi
bom?
Foi
Was
it
good?
It
was
Mar
de
rosas,
quem
me
dera
A
bed
of
roses,
I
wish
Hoje
era
dia
de
ir
pra
tua
casa
Today
was
the
day
to
go
to
your
house
Deitar
na
tua
cama,
te
fazer
dormir
To
lie
in
your
bed,
to
make
you
sleep
Me
olho
no
espelho,
feliz
não
pareço
I
look
in
the
mirror,
I
don't
look
happy
A
culpa
é
só
sua,
por
que
ser
assim?
It's
all
your
fault,
why
are
you
like
this?
Foi
bom?
Foi
Was
it
good?
It
was
Mas
sofri
demais,
já
era
But
I
suffered
too
much,
it's
over
Foi
bom?
Foi
Was
it
good?
It
was
Mar
de
rosas,
quem
me
dera
A
bed
of
roses,
I
wish
Se
alguém
te
amou
fui
eu
If
someone
loved
you,
it
was
me
E
olha
no
que
deu
And
look
what
happened
Fiquei
sem
rumo,
sozinho
I
was
left
without
direction,
alone
Se
algum
dia
eu
te
encontrar
If
I
ever
find
you
Posso
até
dar
mole
e
te
provocar
I
might
even
give
you
a
hard
time
and
tease
you
Só
pra
dizer
na
hora
H
Just
to
say
at
the
right
moment
Que
quem
não
quer
sou
eu
That
I
don't
want
you
Quem
não
quer
sou
eu
I
don't
want
you
Quem
não
quer
você
sou
eu
I
don't
want
you,
okay?
Mas
se
algum
dia
eu
te
encontrar
But
if
I
ever
find
you
Posso
até
dar
mole
e
te
provocar
I
might
even
give
you
a
hard
time
and
tease
you
Só
pra
dizer
na
hora
H
Just
to
say
at
the
right
moment
Que
quem
não
quer
sou
eu
That
I
don't
want
you
Quem
não
quer
sou
eu
I
don't
want
you
Quem
não
quer
você
sou
eu
I
don't
want
you,
okay?
Sentimento
de
em
paz
quando
eu
estou
com
você
A
feeling
of
peace
when
I'm
with
you
Tudo
fica
perfeito
Everything
is
perfect
Não
consigo
entender
I
don't
understand
Você
é
demais
You
are
amazing
Seu
jeito
me
atrai
Your
way
attracts
me
Seu
beijo,
seu
corpo
que
me
satisfaz
Your
kiss,
your
body
that
satisfies
me
Bem
mais,
tudo
em
você
me
alucina
Even
more,
everything
about
you
drives
me
crazy
Seu
cheiro,
aumenta
adrenalina
Your
scent,
increases
adrenaline
Mulher
surpreendente
com
o
jeito
de
menina
Surprising
woman
with
the
air
of
a
girl
Então
chega
pra
cá,
demoro?
Vamo
pra
cima
So
come
closer,
shall
we
wait?
Let's
get
going
Mas
se
algum
dia
eu
te
encontrar
But
if
I
ever
find
you
Posso
até
dar
mole
e
te
provocar
I
might
even
give
you
a
hard
time
and
tease
you
Só
pra
dizer
na
hora
H
Just
to
say
at
the
right
moment
Que
quem
não
quer
sou
eu
That
I
don't
want
you
Quem
não
quer
sou
eu
I
don't
want
you
Quem
não
quer
você
sou
eu
I
don't
want
you,
okay?
Mas
se
algum
dia
eu
te
encontrar
But
if
I
ever
find
you
Posso
até
dar
mole
e
te
provocar
I
might
even
give
you
a
hard
time
and
tease
you
Só
pra
dizer
na
hora
H
Just
to
say
at
the
right
moment
Quem
não
quer
sou
eu
I
don't
want
you
Quem
não
quer
sou
eu
I
don't
want
you
Quem
não
quer
você
sou
eu
I
don't
want
you,
okay?
Eu
posso
ser
sincero?
Eu
quero
Can
I
be
honest?
I
want
to
Eu
não
quero
mais
não
I
don't
want
you
anymore
Quem
não
quer
sou
eu
I
don't
want
you,
okay?
Quem
não
quer
você
sou
eu
I
don't
want
you,
okay?
É
Gabi
bem
que
você
falou
(André
Marinho)
('brigado
Gabi)
It's
Gabi,
you
said
it
well
(André
Marinho)
('thanks
Gabi)
Coisa
linda,
brigada,
brigada
Beautiful
thing,
thank
you,
thank
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): André Marinho, Filipe Duarte
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.