Paroles et traduction Mc Gey & DJ Fatte feat. Martin Svátek - Moje džungle (feat. Martin Svátek)
Moje džungle (feat. Martin Svátek)
My Jungle (feat. Martin Svátek)
Nekonečná
liána
vysí
dolů
z
kosmu,
já
se
na
ní
houpu,
An
endless
liana
descends
from
the
cosmos,
I
swing
upon
it,
Není
tady
strop,
tak
se
nebojím
že
se
bouchnu.
There's
no
ceiling
here,
so
I'm
not
afraid
of
bumping
my
head.
Občas
se
kouknu
dolů,
vylítne
mi
holub,
Sometimes
I
look
down,
a
pigeon
takes
flight,
Ale
pak
hned
zpátky
nahoru
do
korun
stromu.
But
then
I'm
right
back
up
in
the
treetops.
Kde
nikomu
nic
nevadí,
kde
nikoho
rap
moc
nebaví,
Where
nothing
bothers
anyone,
where
no
one
really
likes
rap,
Kde
se
možná
uzdraví
bolavý
místa,
Where
maybe
the
sore
spots
heal,
Kde
můžeš
žít
a
zároveň
pozdravit
blízký,
co
už
tu
nejsou.
Where
you
can
live
and
also
greet
loved
ones
who
are
no
longer
here.
Já
nechci
přistát,
já
chci
lítat,
I
don't
want
to
land,
I
want
to
fly,
Tím
nemyslím
střevní
chřipku
ani
křídla,
I
don't
mean
the
stomach
flu
or
wings,
Ale
mít
zrak
a
přitom
mít
zavřený
víčka.
But
to
have
sight
while
having
closed
eyelids.
Aby
fantazie
nezačala
stříkat
pryč
z
hlav.
So
that
imagination
doesn't
start
spraying
out
of
our
heads.
Musím
přiznat
že
je
to
výška,
I
must
admit
it's
a
high
altitude,
Ale
jelikož
jsem
Magistr
nemusím
mít
strach.
But
since
I'm
a
Master,
I
don't
have
to
be
afraid.
Posílám
ti
dolů
výtah
I'm
sending
you
down
an
elevator
A
pokud
se
chceš
vytahovat
tak
táhni
víš
kam.
And
if
you
want
to
show
off,
then
go
you
know
where.
Spát,
spát,
spát,
tak
nebuďte
mě.
Sleep,
sleep,
sleep,
so
don't
wake
me.
Já
chci
jenom
spát,
spát,
spát
a
letět
někam
jinam,
I
just
want
to
sleep,
sleep,
sleep
and
fly
somewhere
else,
Kde
je
líp,
až
tam
kde
netrapí
mě
nic.
Where
it's
better,
all
the
way
to
where
nothing
bothers
me.
Já
chci
to
cítit,
chci
to
cítit.
I
want
to
feel
it,
I
want
to
feel
it.
Letím
na
tůru,
gratuluju
Saturnu
k
zásnubám,
I'm
flying
on
a
tour,
congratulating
Saturn
on
his
engagement,
Ptám
se
ho
kde
sehnal
takovej
krásnej
snubák.
I
ask
him
where
he
got
such
a
beautiful
ring.
Chudák
odpovídá:
jsem
tu
sám,
The
poor
guy
replies:
I'm
alone
here,
Ta
moje
hvězdička
si
myslí
že
je
star.
My
little
star
thinks
she's
old.
Nastartovala
Velkej
vůz,
už
je
to
pár
dnů
neřekla
ani
pá!
She
started
the
Big
Dipper,
it's
been
a
few
days,
she
hasn't
even
said
bye!
Pátral
jsem
po
ní,
ušel
jsem
celkem
kus...
I
searched
for
her,
I
walked
quite
a
distance...
Už
jí
pust
z
hlavy,
nebudeš
její
pán.
Let
her
go,
you
won't
be
her
master.
Chtěl
bych
aspoň
pusu,
jenom
zkusit
jestli
se
vrátí,
I'd
like
at
least
a
kiss,
just
to
try
if
she'll
come
back,
Když
je
ulítlá,
no
nech
jí
letět,
prostě
utíká
pryč.
When
she's
flighty,
let
her
fly,
she's
just
running
away.
Po
pár
světelných
letech
se
přestaneš
trápit
After
a
few
light
years
you'll
stop
suffering
A
přestaň
bulit
vždyť
seš
velikán.
And
stop
crying,
you're
a
giant.
Ti
říkám
že
milión
hvězd
na
tebe
bliká
I'm
telling
you
that
a
million
stars
are
blinking
at
you
A
dokud
tiká
srdeční
soustava
jak
má,
And
as
long
as
your
cardiovascular
system
is
ticking
as
it
should,
Tak
se
jich
můžeš
dotýkat,
jasná?
So
you
can
touch
them,
understand?
Spát,
spát,
spát,
tak
nebuďte
mě.
Sleep,
sleep,
sleep,
so
don't
wake
me.
Já
chci
jenom
spát,
spát,
spát
a
letět
někam
jinam,
I
just
want
to
sleep,
sleep,
sleep
and
fly
somewhere
else,
Kde
je
líp,
až
tam
kde
netrapí
mě
nic.
Where
it's
better,
all
the
way
to
where
nothing
bothers
me.
Já
chci
to
cítit,
chci
to
cítit.
I
want
to
feel
it,
I
want
to
feel
it.
Vracím
se
domů
do
svýho
domu
zavřeným
střešním
oknem,
I'm
returning
home
to
my
house
through
a
closed
roof
window,
Nebude-li
pršet,
tak
nebudu
řešit
že
jsem
mokrej.
If
it
doesn't
rain,
then
I
won't
worry
about
being
wet.
Zatím
je
to
OK
a
všechno
v
suchu,
So
far
it's
OK
and
everything
is
dry,
Když
nepočítám
střepy
v
oku
a
taky
střepy
v
uchu.
Except
for
the
shards
in
my
eye
and
also
the
shards
in
my
ear.
Šahám
po
budíku,
proč
mě
pořád
budí?
I
reach
for
the
alarm
clock,
why
does
it
keep
waking
me
up?
Bohudík
se
můžu
válet
ještě
nějakou
chvilku,
Thank
God
I
can
laze
around
for
a
while
longer,
Než
mě
probudí
zvuk:
Kubíku
vstávej,
pyžamo
do
šuplíku,
Before
the
sound
wakes
me
up:
Kubík
get
up,
pajamas
in
the
drawer,
Vyčistit
chrup,
dát
si
rohlík
v
mlíku,
Brush
your
teeth,
have
a
roll
in
milk,
Pak
vyvenčit
psíka,
hovinka
do
pytlíku.
Then
walk
the
dog,
poop
in
a
bag.
A
pak
jupí
do
práce,
pač
bez
práce
And
then
yippee
to
work,
because
without
work
Nejsou
hemeroidy,
tak
neztrácím
čas.
There
are
no
hemorrhoids,
so
I'm
not
wasting
time.
Startuju
svoje
krásný
auto:
raz,
dva,
tři,
I
start
my
beautiful
car:
one,
two,
three,
Nějak
mi
to
zhaslo,
nasraně
se
koukám
za
sklo,
It
stalled
on
me,
I
look
angrily
behind
the
glass,
Zase
přIjdu
pozdě
do
práce,
ach
jo...
I'll
be
late
for
work
again,
oh
well...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Tesar, Jakub Rafael, Martin Svátek
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.