Mc Gey & DJ Fatte - Legranda - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Gey & DJ Fatte - Legranda




Legranda
Legranda (Having a Laugh)
A víte jak dělá pes? Ne.
Hey, do you know what sound a dog makes? No?
Zezadu vole!
From behind, babe!
MC Gey, DJ Fatte, bude řikat vtipy,
MC Gey, DJ Fatte, here to crack some jokes,
Vypij čtyři litry mlíka s třešněma a zkontroluj si slipy.
Drink four liters of milk with cherries, then check your undies, folks.
Kdyby byly čistý, tak jseš v pohodě,
If they're clean, you're good to go,
Kdyby byly hnědý, tak jseš vod hoven.
If they're brown, well, you know the flow.
Pod stolem je místo, na to aby ses moh' schovat,
Under the table's a good place to hide,
Sundat gatě a popřípadě se posrat znova.
Take off your pants and maybe crap again inside.
Nechci propagovat tenhleten styl humoru,
I don't want to promote this type of humor, you see,
Co mám ale dělat, když sem se včera posral u stolu.
But what can I do, I crapped myself at the table yesterday, just me.
Mít trochu fosforu, tak osvítím tenhleten prostor,
If I had some phosphorus, I'd light up this whole place bright,
S rostoucí náladou lidí úsměvy rostou.
As people's moods rise, so do their smiles, shining like a light.
Hejbni kostrou, vostrouhej čtyři sta brambor
Shake your bones, peel four hundred potatoes,
Dokud můžeš vostrou škrabkou.
While you still can with a sharp scraper, no time for plateaus.
Važ si toho, že si zdravej a že můžeš hejbat rukou,
Appreciate your health and the ability to move your hand,
Levou a taky pravou.
The left one and the right one, understand?
Hlavou tluču do zdi, ó pane bože,
I bang my head against the wall, oh dear Lord,
Proč mi nikdo neřek', že to neni vořech?
Why didn't anyone tell me it wasn't a walnut, but a turd?
Dělám legrandu, pro srandu králikům z klobouku,
I'm having a laugh, pulling rabbits out of my hat for fun,
Chodím s nima běhat každý ráno cvičit na louku,
I take them jogging every morning to the meadow, under the sun,
Kolem vítěznýho oblouku dozadu,
Around the Arc de Triomphe and back again we go,
Nevim proč, ale prostě běhám pozadu.
Don't know why, but I just run backwards, you know?
sem tak rychlejší, nejsem pomalej,
I'm actually faster this way, not slow,
Jsem jak zpomalenej film, kterej je zběsilej.
Like a slow-motion film that's crazy, don't you know?
Plnej veselejch a smutnejch vzpomínek,
Full of happy and sad memories I hold dear,
šest miliónů srdcí dneska vyletělo komínem.
Six million hearts flew up the chimney today, my dear.
Nemine den kdy bych si nevzpomněl,
Not a day goes by that I don't recall,
že sem zapomněl na věci, který sem zapomněl.
That I forgot things I already forgot, that's all.
Teploměr v podpaží naměřil víc než jsem si myslel,
The thermometer under my arm measured more than I thought,
Vod doby mám přezdívku MC Gey, kdo to vymyslel?
Since then, they call me MC Gey, who would have thought?
jsem nemyslel, jsem věděl,
I didn't think, I knew it all along,
Možná proto je se mnou taková prdel.
Maybe that's why I'm such a funny guy, strong.
Smrděj mi nohy od doby co mám hermelín,
My feet stink ever since I got Camembert,
V botě místo podrážky která je pod zemí.
In my shoe instead of a sole that's under the dirt, I swear.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Udělám srandu a budem se smát.
I'll make you laugh, and we'll be happy.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Nebuď labuť a netvař se tak.
Don't be a swan, and don't look at me so seriously.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Važ si toho, že se můžeš hejbat.
Appreciate the fact that you can move freely.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Udělej stojku a zůstaň v stát.
Do a handstand and stay in it, you'll see.
Poslední dobou připadám si jako poustevník,
Lately, I feel like a hermit, it's true,
Moje holka Popelka miluje popelník.
My girl Cinderella loves the ashtray, through and through.
Nejsem kotelník abych zatopil,
I'm not a boilerman to keep her warm,
Jsem jen kapelník kapely MC Gey,
I'm just the bandleader of MC Gey's swarm,
Kterou jsem pochopil.
Which I finally understand, that's the norm.
Uchopil jsem dalekohled jako koperník,
I grabbed the telescope like Copernicus of old,
Spatřil jsem kometu, bylo to nádherný.
Saw a comet, it was a sight to behold.
jsem kouzelník, abrakadabra,
I'm a magician, abracadabra, you see,
Když mám chuť na nějakou kost, tak si dám kapra.
When I crave a bone, I just have some carp, happily.
mi zabrat nabrat bramborovej salát,
It's a challenge to scoop up potato salad, it's true,
Vidličkou která dvakrát dva metry jako můj barák.
With a fork that's two times two meters long, just like my house, boo.
Kup si padák, abys nespad' ze židle jak nějakej panák,
Buy a parachute so you don't fall off your chair like a shot,
budu vyprávět vtipy, který mám na háku jak pirát.
When I tell jokes that I don't care about, just like a pirate's loot.
Přijde ti to normální.?
Does that seem normal to you?
Mám privát plný opic, který se vopičej,
My private life is full of monkeys, they act like fools,
Alespoň že nemám takhle chlupaptej obličej.
At least I don't have a hairy face like those tools.
Být, bydlit, obyvatel, obyčej,
To be, to live, inhabitant, ordinary,
Obyčejně neříkám tyhlety slova o ničem.
I usually don't say these words about anything, contrary.
Kdybych byl rodičem, tak bych měl děti,
If I were a parent, I would have kids, you see,
Kdybych byl honičem, tak bych měl taky
If I were a hunter, I would also have,
Ve dlani všechny, asi milion,
All of them in my palm, about a million, maybe,
Dal bych je do kapsy a byl by ze šampion.
I'd put them in my pocket, and I'd be the champion, baby.
Zhasněte lampiony, chci vidět tmu,
Turn off the lanterns, I want to see the dark,
Rozsvítit oči a užít si legrandu.
Open my eyes and enjoy the fun, like a spark.
Opravdu si myslíš, že je ti špatně?
Do you really think you feel bad?
Opravdu si myslíš, že je ti zle?
Do you really think you feel sick, lad?
Opravdu si myslíš, že máš špatný gatě?
Do you really think your pants are bad?
Opravdu si myslíš, že je to zlé?
Do you really think it's all that sad?
Vař si maličkostí ve tvaru střípků, co nejsou vidět,
Cook little things in the shape of invisible shards,
Plno skřítků bydlí v tobě a v dobrých lidech.
Many elves live inside you and good people, like playing cards.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Udělám srandu a budem se smát.
I'll make you laugh, and we'll be happy.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Nebuď labuť a netvař se tak.
Don't be a swan, and don't look at me so seriously.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Važ si toho, že se můžeš hejbat.
Appreciate the fact that you can move freely.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Udělej stojku a zůstaň v stát.
Do a handstand and stay in it, you'll see.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Udělám srandu a budem se smát.
I'll make you laugh, and we'll be happy.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Nebuď labuť a netvař se tak.
Don't be a swan, and don't look at me so seriously.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Važ si toho, že se můžeš hejbat.
Appreciate the fact that you can move freely.
Tohle je refrén kámo, zpívej se mnou,
This is the chorus, babe, sing along with me,
Udělej stojku a zůstaň v stát.
Do a handstand and stay in it, you'll see.
Sundám ti slipy sekyrou, ty lumpe jeden prašivej!
I'll take your pants off with an axe, you lousy, mangy chump!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.