Paroles et traduction Mc Gey & DJ Fatte - Text is zázrak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Text is zázrak
Text is a Miracle
Yeah,
můj
humor
je
tak
složitej,
že
když
ti
řeknu
vtip,
Yeah,
my
humor
is
so
complex
that
if
I
tell
you
a
joke,
Tak
se
zasměješ
až
na
pohřbu
svojí
vnučky.
You'll
only
laugh
at
your
granddaughter's
funeral.
Jednoho
dne
se
narodil
MC
Gey,
takže
veselme
se,
One
day
MC
Gey
was
born,
so
let's
rejoice,
Vezmi
si
to
veselej
typ,
kterýho
baví
sex
se
psem.
Take
this
happy
guy
who
enjoys
sex
with
a
dog.
MC
Gey
is
back,
ti
nemyslím
baťoh
ani
zadek.
MC
Gey
is
back,
I
don't
mean
a
backpack
or
an
ass.
Je
to
zázrak
na
jeden
zátah
napsat
text,
It's
a
miracle
to
write
a
text
in
one
go,
Chce
to
nápad
a
taky
náladu,
psát
text.
It
takes
an
idea
and
a
mood
to
write
a
text.
Což
je
nátlak
na
to,
abych
zněl
zábavně,
Which
is
pressure
to
sound
funny,
Takže
ňák
tak,
ne
každej
musí
chápat
mě.
So
something
like
that,
not
everyone
has
to
understand
me.
Základ
je
mít
v
hlavě
aspoň
litr
vína
The
basic
thing
is
to
have
at
least
a
liter
of
wine
in
your
head
A
nějakej
papír
abych
měl
na
čem
psát.
And
some
paper
to
write
on.
A
to
tě
pak
rychle
napadne
o
čem
zpívat
And
then
you'll
quickly
think
of
what
to
sing
about
Nebo
tě
to
taky
donutí
jít
spát.
Or
it
will
also
force
you
to
go
to
sleep.
Start,
je
čas
začít
lítat,
nehlídat
to,
Start,
it's
time
to
fly,
don't
watch
it,
Co
říkat,
jak
počítač
vypočítávat
výklad,
What
to
say,
how
to
calculate
the
interpretation
as
a
computer,
Aby
to
moh'
přijímat
na
svůj
přijímač
každej,
So
that
everyone
can
receive
it
on
their
receiver,
Nejsem
nýmand.
I'm
not
a
nobody.
Mám
zázračný
texty,
hej
hou,
vopice
jdou,
I
have
miraculous
texts,
hey
hou,
monkeys
go,
Mám
zázračný
texty,
maj
ho
sebou
tohleto
cedou?
I
have
miraculous
texts,
do
they
have
this
cedar
with
them?
Mám
zázračný
texty,
berou
heroin
a
je
jim
to
jedno,
I
have
miraculous
texts,
they
take
heroin
and
they
don't
care,
Mám
zázračný
texty,
vykuř
si
vokno.
I
have
miraculous
texts,
smoke
out
the
window.
Přicházím
v
míru,
tu
díru
v
kalhotách
udělal
můj
pes,
I
come
in
peace,
the
hole
in
my
pants
was
made
by
my
dog,
Nestresuj
se,
to
zašiješ
dřív,
než
řekneš
švec.
Don't
stress,
you'll
sew
it
up
before
you
say
shoemaker.
Skáču
přes
oves
s
kloboukem
na
péru
a
bez,
I'm
jumping
over
oats
with
a
hat
on
a
feather
and
without,
Bezmyšlenkovitě
střílím
piko,
nejsem
myslivec.
I'm
shooting
piko
without
thinking,
I'm
not
a
hunter.
Myslím,
že
jsem
best,
IQ
test
za
jedna,
I
think
I'm
the
best,
IQ
test
for
one,
Dneska
jsem
měl
luštěniny,
ta
křížovka
zhebla.
Today
I
had
legumes,
the
crossword
puzzle
was
gone.
Je
čas
zjednat
si
respekt,
v
textech
jsou
vesměs
mrdky,
It's
time
to
gain
respect,
the
texts
are
mostly
shit,
Ty
by
mohly
uspět
v
těhotenskejch
testech.
They
could
succeed
in
pregnancy
tests.
Nespěchám
nikam
i
když
občas
honím,
I'm
not
in
a
hurry
anywhere
even
though
I
sometimes
chase,
Stojí
ti
to
za
to,
jasně,
zatím
si
stojím.
It's
worth
it
to
you,
sure,
I'm
still
standing
for
now.
Občas
to
smolím
kolik
hodin,
Sometimes
I
smoke
it
for
so
many
hours,
Tolik,
že
se
cejtím
jako
Jakub
Smolík,
promiň.
So
much
that
I
feel
like
Jakub
Smolík,
sorry.
Voní
mi
olymp,
tak
volím
jen
boží
slovník,
My
Olympus
smells
good,
so
I
only
choose
a
divine
vocabulary,
I
když
jsem
diabetik
žeru
Herkules
a
rohlík
s
Herou,
Even
though
I'm
a
diabetic,
I
eat
Hercules
and
a
roll
with
Hera,
Taky
heroin,
což
je
hrdina
V,
Also
heroin,
which
is
hero
V,
Takže
hello,
začíná
rapová
hodina
H.
So
hello,
rap
lesson
H
begins.
Následují
část
nás
bude
zajímat,
The
next
part
will
interest
us,
Protože
je
velice
krásná
a
snad
si
někdo
z
vás
dá
Because
it
is
very
beautiful
and
maybe
some
of
you
will
give
Pozor
na
písmeno,
počáteční
znaky
všech
slov
jsou
abeceda.
Attention
to
the
letter,
the
initial
characters
of
all
words
are
the
alphabet.
Ahoj
brácho,
co
děláš,
ještě
frčíš
gramy?
Hi
bro,
what
are
you
doing,
are
you
still
doing
grams?
Hodně
chlemtáš
ilegal,
jako
Kamil
Lucky?
Do
you
drink
a
lot
of
illegal
stuff,
like
Kamil
Lucky?
Možná
nějaký
opium,
pervitin
quality,
Maybe
some
opium,
quality
pervitin,
Rohypnol
splachuju
tuzemákem,
utility.
I'm
flushing
Rohypnol
down
with
tuzemak,
utilities.
Vole
warning,
xnout
yzop
zapít
Dick
warning,
xnout
yzop
drink
žaludeční
konec
abecedy
chlapi!
gastric
end
of
the
alphabet
guys!
Heh,
to
bylo
celkem
trapný
chochu,
Heh,
that
was
pretty
embarrassing,
hochu,
Podejte
mu
zapík,
ať
neztratí
jiskru
v
oku.
Give
him
a
zapík,
so
he
doesn't
lose
the
spark
in
his
eye.
Ty
jsi
možná
skokan
roku,
objev
roku,
You
may
be
the
jumper
of
the
year,
the
discovery
of
the
year,
Ale
já
jsem
skokan
hip-hopu,
objev
hip-hopu.
But
I'm
the
jumper
of
hip-hop,
the
discovery
of
hip-hop.
Obět
hip-hopu,
šestej
element
rapu,
Victim
of
hip-hop,
the
sixth
element
of
rap,
Mc
Eminem
je
zpět,
ty
čůráku!
Mc
Eminem
is
back,
you
asshole!
Mám
zázračný
texty,
yeah,
this
is
a
real
story,
I
have
miraculous
texts,
yeah,
this
is
a
real
story,
Mám
zázračný
texty,
kopretiny
in
my
house
jou!
I
have
miraculous
texts,
daisies
in
my
house
jou!
Mám
zázračný
texty,
pomazánkový
máslo
it's
not
my
life
I
have
miraculous
texts,
spreadable
butter
it's
not
my
life
Mám
zázračný
texty,
hoh
oh...
I
have
miraculous
texts,
hoh
oh...
Mám
1.3
Feldu,
když
jedu
městem
připadám
si
jako
pán,
I
have
a
1.3
Felda,
when
I
drive
through
the
city
I
feel
like
a
sir,
Nasadím
si
helmu,
abych
se
nemusel
bát.
I
put
on
my
helmet
so
I
don't
have
to
be
afraid.
Dám
tam
dvojku,
pustím
spojku,
rozepnu
pás,
I
put
it
in
second
gear,
release
the
clutch,
unfasten
the
belt,
Následně
vyskočím
z
auta
a
zařvu
čau.
Then
I
jump
out
of
the
car
and
yell
bye.
Auto
srazit
to
mě
moc
neba,
Hitting
a
car
doesn't
really
bother
me,
I
když
ta
moje
felda
asi
jela.
Even
though
my
felda
was
probably
driving.
Tak
co
dělat,
zastavuje
u
mě
Seat,
So
what
to
do,
a
Seat
stops
by
me,
Hodil
jsem
ji
do
rýmu,
žádná
věda,
tak
nasedat.
I
put
her
in
a
rhyme,
no
science,
so
get
on.
Jedeme
hledat
smysl
života,
doufám,
We're
going
to
look
for
the
meaning
of
life,
I
hope,
že
nepíchneme
gumu,
dvojsmyslnej
rým
je
tam.
that
we
don't
get
a
flat
tire,
there's
a
double
entendre
rhyme
there.
Je
tady
taky
jedna
příhoda,
There's
also
one
story
here,
Kterou
radši
nebudu
říkat,
protože
není
vtipná.
Which
I'd
rather
not
tell
because
it's
not
funny.
Vyprávění
historek
ze
života
mě
baví
stejně,
I
enjoy
telling
stories
from
life
just
as
much,
Jako
sledovat
televizi,
která
je
vyplá.
As
watching
a
TV
that's
turned
off.
Vypláchl
jsem
si
mozek,
abych
neměl
příhodu
I
flushed
my
brain
so
I
wouldn't
have
an
accident
Na
kterou
je
tvoje
hlava
běžně
zvyklá.
That
your
head
is
used
to.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.