Mc Gey & DJ Fatte - Vítězslav Pohár - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mc Gey & DJ Fatte - Vítězslav Pohár




Vítězslav Pohár neuměl prohrát, vyhrával porád,
Кубок Витезслава нельзя было проиграть, он все время выигрывал,
Akorát to mělo háček v momentě, kdy prohrál.
Это просто наткнулось на препятствие в тот момент, когда он проиграл.
Poprvý v životě se málem posral,
Впервые в своей жизни он чуть не облажался.,
Na srdci volák, jak bodák v klukovi zůstal.
На сердце листовки, как штык остался в мальчике.
Vyrůstal s komplexem prohry,
Он вырос с чередой неудач.,
Vrátil se do hry jako voják, mělo to dohry.
Он вернулся в игру как солдат, у нее были свои взлеты и падения.
Hustá atmosféra ucpává pory,
Плотная атмосфера закупоривает поры,
Kluk dělá fory, kterejm se nejde usmát.
Парень выставляет себя дураком и не может улыбнуться.
Hnusná povaha v kombinaci s křivdou,
Мерзкая натура в сочетании с обидой,
Vytváří hovada, co napadaj lidi, a když si přihnou,
Они делают придурков, которые нападают на людей, и когда они проходят,
Tak tíhnou a kde jsi, a ty nestíháš uhnout,
Вот они и тянут, а Где ты, и ты не можешь увернуться,
Vemte paty na ramena a koukejte zdrhnout.
Положи пятки на плечи и убирайся отсюда.
Nenechte se strhnout, nejste přece strupy,
Не позволяй им тянуть тебя вниз, ты не струпья.,
Tupý lidi kolem shromažďujou lidi tupý
Глупые люди вокруг собирают людей глупых
A kupý názory tupý, jsou slepý a hluchý
И все мнения тупы, они слепы и глухи
A podporujou tyhle tlupy.
И они поддерживают эти группы.
Bezduchý výkřiky do duší dětí,
Бездушные крики в души детей,
Který nebaví hrát fotbal se zdí.
Кому надоело играть в футбол со стеной.
Jsem v partě, jupí, úplný zatmění, se tupě chlubí tím,
Я в куче, ура, полное затмение, тупо хвастаюсь этим,
že umí německy pozdravit svý český kluky.
что она может поздороваться со своими чешскими мальчиками по-немецки.
Ukrývat v sobě bolest, musí mít nutnou dávku
Чтобы скрыть боль в себе, нужно принять необходимую дозу
čistý síly, Vítězslav vyhrál svoji válku.
чистой силой Витезслав выиграл свою войну.
svoji partu a tím i lásku,
У него есть своя команда и своя любовь.,
Společně hailujou na holuby v parku.
Вместе они охотятся на голубей в парке.
Strašně rád vyhrával, tak chodil přes mrtvoly,
Он любил побеждать, поэтому перешагивал через трупы.,
Doma si vždycky osprchoval od krve nohy.
Дома он всегда поливал ноги кровью.
Z poličky sundal pohár za první místo v boji,
С полки снял кубок за первое место в борьбе,
Z ničeho nemá strach, když se ho každej bojí.
Он ничего не боится, когда все его боятся.
Strašně rád vyhrával, tak chodil přes mrtvoly,
Он любил побеждать, поэтому перешагивал через трупы.,
Doma si vždycky osprchoval od krve nohy.
Дома он всегда поливал ноги кровью.
Z poličky sundal pohár za první místo v boji,
С полки снял кубок за первое место в борьбе,
Z ničeho nemá strach, když se ho každej bojí.
Он ничего не боится, когда все его боятся.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.