Mc Gui - Ela É Perfeita - traduction des paroles en allemand

Ela É Perfeita - Mc Guitraduction en allemand




Ela É Perfeita
Sie ist perfekt
Me perdi no teu sorriso e não sei voltar pra casa
Ich habe mich in deinem Lächeln verloren und weiß nicht, wie ich nach Hause komme
Se lembrasse do caminho, com certeza te levava em casa!)
Wenn ich mich an den Weg erinnern würde, würde ich dich sicher mitnehmen (Wow, ab nach Hause!)
Encontrei o paraíso, era tudo que eu sonhava
Ich habe das Paradies gefunden, es war alles, wovon ich träumte
Viajando na maldade enquanto a gente se pegava em casa!)
Auf einem frechen Trip, während wir uns vergnügten (Wow, ab nach Hause!)
Porque quando ela chega vira destaque
Denn wenn sie ankommt, steht sie im Mittelpunkt
Nunca defende, ela parte pro ataque
Sie verteidigt nie, sie geht zum Angriff über
Meio menina, meio mulher
Halb Mädchen, halb Frau
Nunca vacila, ela sabe o que quer
Sie zögert nie, sie weiß, was sie will
Porque ela é tão perfeita e tão doce
Denn sie ist so perfekt und so süß
Fica tão bonita numa foto sem pose
Sieht so schön aus auf einem Foto ohne Pose
Sem exagero, é dar um close
Ohne Übertreibung, mach einfach eine Nahaufnahme
Destrói a concorrência
Sie zerstört die Konkurrenz
Acabou, game over!
Es ist vorbei, Game Over!
Me perdi no teu sorriso e não sei voltar pra casa
Ich habe mich in deinem Lächeln verloren und weiß nicht, wie ich nach Hause komme
Se lembrasse do caminho, com certeza te levava em casa!)
Wenn ich mich an den Weg erinnern würde, würde ich dich sicher mitnehmen (Wow, ab nach Hause!)
Encontrei o paraíso, era tudo o que eu sonhava
Ich habe das Paradies gefunden, es war alles, wovon ich träumte
Viajando na maldade enquanto a gente se pegava em casa!)
Auf einem frechen Trip, während wir uns vergnügten (Wow, ab nach Hause!)
Ela é tranquila
Sie ist entspannt
rindo à toa e nem precisa de tequila
Sie lacht grundlos und braucht nicht mal Tequila
Se der vontade
Wenn sie Lust hat
Ela enlouquece e perde a linha
Wird sie verrückt und verliert die Fassung
Ela é feliz acompanhada ou sozinha
Sie ist glücklich, ob in Begleitung oder allein
Ela é assim!
So ist sie!
Cabeça feita
Klar im Kopf
Quer ser feliz, nem pra ser direita
Sie will glücklich sein, es ist ihr egal, korrekt zu sein
Qualquer lugar a gente sempre se ajeita
Egal wo, wir kommen immer zurecht
Eu querendo, ela também não faz desfeita
Ich will es, sie lehnt auch nicht ab
Ela é perfeita!
Sie ist perfekt!
Me perdi no teu sorriso e não sei voltar pra casa
Ich habe mich in deinem Lächeln verloren und weiß nicht, wie ich nach Hause komme
Se lembrasse do caminho, com certeza te levava em casa!)
Wenn ich mich an den Weg erinnern würde, würde ich dich sicher mitnehmen (Wow, ab nach Hause!)
Encontrei o paraíso, era tudo o que eu sonhava
Ich habe das Paradies gefunden, es war alles, wovon ich träumte
Viajando na maldade enquanto a gente se pegava em casa!)
Auf einem frechen Trip, während wir uns vergnügten (Wow, ab nach Hause!)
E quando ela chega vira destaque
Und wenn sie ankommt, steht sie im Mittelpunkt
Nunca defende, parte pro ataque
Sie verteidigt nie, geht zum Angriff über
Meio menina, meio mulher
Halb Mädchen, halb Frau
Nunca vacila, ela sabe o que quer
Sie zögert nie, sie weiß, was sie will
Porque ela é tão perfeita e tão doce
Denn sie ist so perfekt und so süß
Fica tão bonita numa foto sem pose
Sieht so schön aus auf einem Foto ohne Pose
Sem exagero, é dar um close
Ohne Übertreibung, mach einfach eine Nahaufnahme
Destrói a concorrência
Sie zerstört die Konkurrenz
Acabou, game over!
Es ist vorbei, Game Over!
Me perdi no teu sorriso e não sei voltar pra casa
Ich habe mich in deinem Lächeln verloren und weiß nicht, wie ich nach Hause komme
Se lembrasse do caminho, com certeza te levava em casa!)
Wenn ich mich an den Weg erinnern würde, würde ich dich sicher mitnehmen (Wow, ab nach Hause!)
Encontrei o paraíso, era tudo o que eu sonhava
Ich habe das Paradies gefunden, es war alles, wovon ich träumte
Viajando na maldade enquanto a gente se pegava em casa!)
Auf einem frechen Trip, während wir uns vergnügten (Wow, ab nach Hause!)
Quando ela chega vira destaque
Wenn sie ankommt, steht sie im Mittelpunkt
Nunca defende, ela parte pro ataque
Sie verteidigt nie, sie geht zum Angriff über
Meio menina, meio mulher
Halb Mädchen, halb Frau
Nunca vacila, ela sabe o que quer
Sie zögert nie, sie weiß, was sie will
Porque ela é tão perfeita e tão doce
Denn sie ist so perfekt und so süß
Fica tão bonita numa foto sem pose
Sieht so schön aus auf einem Foto ohne Pose
Sem exagero, é dar um close
Ohne Übertreibung, mach einfach eine Nahaufnahme
Destrói a concorrência
Sie zerstört die Konkurrenz
Acabou, game over!
Es ist vorbei, Game Over!





Writer(s): Jefferson Jr., Romeu R3, Umberto Tavares


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.