Paroles et traduction Mc Gui - Sonhar (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sonhar (Ao Vivo)
Dream (Live)
Não
nasci
na
rua
I
was
not
born
on
the
street
Mas
me
joguei
nela
But
I
threw
myself
into
it
Sou
mero
aprendiz
I
am
a
mere
apprentice
Na
vida
de
favela
In
the
life
of
the
favela
Onde
eu
tenho
certeza
Where
I
am
sure
Que
a
fé
nunca
morre
That
faith
never
dies
E
a
vida
real
não
parece
novela
And
real
life
doesn't
look
like
a
soap
opera
Se
hoje
eu
tenho
quero
dividir
If
today
I
have
something,
I
want
to
share
it
Ostentar
pra
esperança
levar
To
show
off
to
bring
hope
Pras
crianças
nunca
desistir
For
the
children
to
never
give
up
Um
sonho
que
leve
a
gente
acreditar
A
dream
that
leads
us
to
believe
Eu
peço
pra
Deus
o
caminho
iluminar
I
ask
God
to
light
the
way
Que
a
luta
que
eu
travo
não
me
traga
dor
That
the
fight
I
fight
does
not
bring
me
pain
Eu
faço
o
possível
pra
gente
ganhar
I
do
my
best
for
us
to
win
A
guerra
de
miséria
que
a
gente
criou
The
war
of
misery
that
we
created
Cê
ta
ligado
o
quanto
é
difícil
quando
You
know
how
hard
it
is
when
La
em
cima
querem
derrubar
Up
there
they
want
to
tear
you
down
Mas
quando
embaixo
se
pede
ajuda
But
when
down
below
you
ask
for
help
Ninguém
da
a
mão
se
é
pra
te
levantar
No
one
gives
a
hand
if
it's
to
lift
you
up
Sonhar,
nunca
desistir
To
dream,
never
to
give
up
Ter
fé,
pois
fácil
não
é
nem
vai
ser
To
have
faith,
because
it
is
not
and
will
not
be
easy
Tentar
até
se
esgotar
suas
forças
To
try
until
your
strength
is
exhausted
Se
hoje
eu
tenho
quero
dividir
ostentar
If
today
I
have
something,
I
want
to
share
it,
to
show
off
Pra
esperança
levar
To
bring
hope
Sonhar,
nunca
desistir
To
dream,
never
to
give
up
Ter
fé,
pois
fácil
não
é
nem
vai
ser
To
have
faith,
because
it
is
not
and
will
not
be
easy
Tentar
até
se
esgotarem
suas
forças
To
try
until
our
strength
is
exhausted
Se
hoje
eu
tenho
quero
dividir
ostentar
If
today
I
have
something,
I
want
to
share
it,
to
show
off
Pra
esperança
levar
e
o
mundo
sorrir
To
bring
hope
and
make
the
world
smile
Criança
quer
ser
jogador
pra
dar
pra
Children
want
to
be
players
to
give
Família
um
futuro
melhor
A
better
future
for
the
family
Acende
essa
luz
ai
no
fim
do
túnel
Light
that
light
at
the
end
of
the
tunnel
Que
é
pra
esse
menor
no
futuro
enxergar
So
that
this
minor
can
see
in
the
future
Cê
ta
ligado
o
quanto
é
difícil
quando
You
know
how
hard
it
is
when
La
em
cima
querem
derrubar
Up
there
they
want
to
tear
you
down
Mas
quando
embaixo
se
pede
ajuda
But
when
down
below
you
ask
for
help
Ninguém
da
a
mão
se
é
pra
te
levantar
No
one
gives
a
hand
if
it's
to
lift
you
up
Acredito
e
tenho
os
pés
no
chão
vou
fazer
I
believe,
and
have
my
feet
on
the
ground,
I
will
make
Um
som
me
jogar
no
mundão
A
sound
that
takes
me
to
the
world
Quero
ser
do
bem
não
importa
o
I
want
to
be
good,
no
matter
the
Estilo
com
tanto
que
tenha
tudo
que
eu
preciso
Style
as
long
as
I
have
everything
I
need
Minha
família
ta
sempre
aumentando
meus
amigos
My
family
is
always
growing,
my
friends
Só
vem
pra
somar
quando
eu
sinto
Only
come
to
add
when
I
feel
Que
ta
me
atrasando
eu
chuto
pra
longe
That
it
is
slowing
me
down,
I
kick
it
far
away
Pra
não
mais
voltar
Never
to
return
Sonhar,
nunca
desistir
To
dream,
never
to
give
up
Ter
fé,
pois
fácil
não
é
nem
vai
ser
To
have
faith,
because
it
is
not
and
will
not
be
easy
Tentar
até
se
esgotar
suas
forças
To
try
until
your
strength
is
exhausted
Se
hoje
eu
tenho
quero
dividir
ostentar
If
today
I
have
something,
I
want
to
share
it,
to
show
off
Pra
esperança
levar
To
bring
hope
Sonhar,
nunca
desistir
To
dream,
never
to
give
up
Ter
fé,
pois
fácil
não
é
nem
vai
ser
To
have
faith,
because
it
is
not
and
will
not
be
easy
Tentar
até
se
esgotarem
suas
forças
To
try
until
our
strength
is
exhausted
Se
hoje
eu
tenho
quero
dividir
ostentar
If
today
I
have
something,
I
want
to
share
it,
to
show
off
Pra
esperança
levar
e
o
mundo
sorrir
To
bring
hope
and
make
the
world
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Sanos Nage, Guilherme Kaue Castanheira Alves
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.