Paroles et traduction Mc Gui - Voando Alto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tudo
bem,
vamos
lá
All
good,
let's
go
Pega
a
visão
da
história
Take
a
look
at
the
story
Dias
de
lutas
e
glórias
Days
of
struggles
and
glories
Várias
ficam
na
memória
So
many
stays
in
memory
Da
bicicleta
quebrada
From
a
broken
bicycle
À
66
invocada
To
a
souped-up
66
Do
barraco,
a
coroa
frustrada
From
the
barrack,
the
frustrated
queen
Pra
mansão
e
uma
princesa
encantada
To
the
mansion
and
an
enchanted
princess
Do
sufoco
à
vida
bela
From
the
suffocation
to
life,
beautiful
Tô
no
mó
luxo,
é
assim
I'm
in
such
luxury,
it's
like
this
Eu
confesso,
saí
da
favela
I
confess,
I
left
the
favela
Mas
a
favela
não
saiu
de
mim
But
the
favela
hasn't
left
me
De
city
em
city,
palco
em
palco
From
city
to
city,
stage
to
stage
Rodei
os
quatro
cantos
do
Brasil
I've
circled
the
four
corners
of
Brazil
Cada
baile
é
um
paco
de
dinheiro
Each
dance
is
a
bundle
of
money
E
o
progresso
fluiu
And
progress
has
flowed
Naipe
de
patrão,
pinta
de
artista
Boss
suits,
artist's
colors
No
baile
com
as
gatas,
de
nave
no
asfalto
At
the
dance
with
the
pretty
girls,
in
a
ride
on
the
asphalt
No
foco
do
flash
ofuscando
os
falsos
In
the
spotlight
of
the
flash,
blinding
the
fakes
É
que
os
moleque
tão
voando
alto
It's
that
the
boys
are
flying
high
Naipe
de
patrão,
pinta
de
artista
Boss
suits,
artist's
colors
No
baile
com
as
gatas,
de
nave
no
asfalto
At
the
dance
with
the
pretty
girls,
in
a
ride
on
the
asphalt
No
foco
do
flash
ofuscando
os
falsos
In
the
spotlight
of
the
flash,
blinding
the
fakes
É
que
os
moleque
tão
voando
alto
It's
that
the
boys
are
flying
high
No
foco
do
flash
ofuscando
os
falsos
In
the
spotlight
of
the
flash,
blinding
the
fakes
É
que
os
moleque
tão
voando
alto
It's
that
the
boys
are
flying
high
Tudo
bem,
vamos
lá
All
good,
let's
go
Pega
a
visão
da
história
Take
a
look
at
the
story
Dias
de
lutas
e
glórias
Days
of
struggles
and
glories
Várias
ficam
na
memória
So
many
stays
in
memory
Da
bicicleta
quebrada
From
a
broken
bicycle
À
66
invocada
To
a
souped-up
66
Do
barraco,
a
coroa
frustrada
From
the
barrack,
the
frustrated
queen
Pra
mansão
e
uma
princesa
encantada
To
the
mansion
and
an
enchanted
princess
Do
sufoco
à
vida
bela
From
the
suffocation
to
life,
beautiful
Tô
no
mó
luxo,
é
assim
I'm
in
such
luxury,
it's
like
this
Eu
confesso,
saí
da
favela
I
confess,
I
left
the
favela
Mas
a
favela
não
saiu
de
mim
But
the
favela
hasn't
left
me
De
city
em
city,
palco
em
palco
From
city
to
city,
stage
to
stage
Rodei
os
quatro
cantos
do
Brasil
I've
circled
the
four
corners
of
Brazil
Cada
baile
é
um
paco
de
dinheiro
Each
dance
is
a
bundle
of
money
E
o
progresso
fluiu
And
progress
has
flowed
Naipe
de
patrão,
pinta
de
artista
Boss
suits,
artist's
colors
No
baile
com
as
gatas,
de
nave
no
asfalto
At
the
dance
with
the
pretty
girls,
in
a
ride
on
the
asphalt
No
foco
do
flash
ofuscando
os
falsos
In
the
spotlight
of
the
flash,
blinding
the
fakes
É
que
os
moleque
tão
voando
alto
It's
that
the
boys
are
flying
high
Naipe
de
patrão,
pinta
de
artista
Boss
suits,
artist's
colors
No
baile
com
as
gatas,
de
nave
no
asfalto
At
the
dance
with
the
pretty
girls,
in
a
ride
on
the
asphalt
No
foco
do
flash
ofuscando
os
falsos
In
the
spotlight
of
the
flash,
blinding
the
fakes
É
que
os
moleque
tão
voando
alto
It's
that
the
boys
are
flying
high
No
foco
do
flash
ofuscando
os
falsos
In
the
spotlight
of
the
flash,
blinding
the
fakes
É
que
os
moleque
tão
voando
alto
It's
that
the
boys
are
flying
high
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): mc gui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.