Mc Guime feat. Haikaiss - Ela disse (vem) (Participação especial Haikaiss) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Guime feat. Haikaiss - Ela disse (vem) (Participação especial Haikaiss)




Ela disse (vem) (Participação especial Haikaiss)
She said (come) (Special participation Haikaiss)
Vish!
Whoa!
E ela disse vem
And she said come
Demorou
It took you long enough
E eu (eu, eu), fechou!
And I (me, me), alright!
E ela disse vem
And she said come
Demorou (demorou, hein)
It took you long enough (It took you long enough, huh)
E eu disse fechou!
And I said alright!
Vem!
Come!
Demorou (demorou)
It took you long enough (It took you long enough)
E eu disse fechou! (Demorou, demorou)
And I said alright! (It took you long enough, it took you long enough)
E ela disse vem (vem)
And she said come (come)
Demorou, demorou, demorou... (vem, vem, vem...)
It took you long enough, it took you long enough, it took you long enough... (come, come, come...)
Uoh, oh (oh, oh, oh)
Whoa, oh (oh, oh, oh)
Ah! O mundo parou, me animou
Ah! The world stopped, you cheered me up
Pra mim nunca é comum
For me it's never ordinary
Eu e tu de quantum, céu azul
Me and you in a quantum, blue sky
Temaki na sul
Temaki in the south
(Sem ti eu vivo disperso)
(Without you I live scattered)
Tu vem pra reanimar
You come to revive me
Eu vim pra te provar
I came to prove to you
Que não sou mais um
That I'm not just another one
(E?) Nem que eu queira que seja pra (sempre)
(And?) Even if I wanted it to be for (ever)
E nem espere algo em troca de mim
And don't expect anything in return from me
Eu tenho várias sem valor em minha volta
I have several worthless ones around me
Sobra você, agora é nós dois, vai!
There's only you left, now it's just us two, go!
Se solta
Let go
E ela disse vem, eu falei vou
And she said come, I said I'm coming
Calma senhorita, me espere, por favor
Calm down, miss, wait for me, please
Você me sequestrou
You kidnapped me
Virei o seu refém (refém)
I became your hostage (hostage)
Não quero resgate, pois estou me sentindo bem
I don't want a ransom, because I'm feeling good
E ela disse vem (vem)
And she said come (come)
Demorou (demorou)
It took you long enough (it took you long enough)
E eu (eu, eu), fechou!
And I (me, me), alright!
E ela disse vem (vem)
And she said come (come)
Demorou (demorou, demorou, hein)
It took you long enough (It took you long enough, it took you long enough, huh)
E eu disse fechou!
And I said alright!
Vem! (Vem!)
Come! (Come!)
Demorou (demorou)
It took you long enough (It took you long enough)
E eu disse fechou! (Demorou, demorou)
And I said alright! (It took you long enough, it took you long enough)
Vem! (Vem!)
Come! (Come!)
Demorou, demorou, demorou
It took you long enough, it took you long enough, it took you long enough
Uoh
Whoa
Rá! Modelo mais bela das passarelas
Ra! The most beautiful model on the catwalks
'Tava na dela com pressa
She was in a hurry
Ela disse "calma"
She said "calm down"
Enquanto passava a mão em suas pernas
While running her hand over her legs
Tremenda moça bonita merece palmas
Such a beautiful young lady deserves applause
Pra você, você quero comigo
For you, only you I want with me
Vou te beijar, te abraçar, quero comigo
I'm gonna kiss you, hug you, I want you with me
Visualizar seu Instagram que eu sigo
View your Instagram that I already follow
Vai me ligar, vai me chamar de seu abrigo
You're gonna call me, you're gonna call me your shelter
E ela disse vem, eu falei vou
And she said come, I said I'm coming
Calma senhorita, me espere, por favor
Calm down, miss, wait for me, please
Você me sequestrou
You kidnapped me
Virei o seu refém
I became your hostage
Não quero resgate, pois estou...
I don't want a ransom, because I'm...
Se liga na "puli", minha cena, minha fita vai, ãn
Look at the "puli", my scene, my tape goes, huh
O conceito ainda é o mesmo de antes
The concept is still the same as before
Me escute no alto falante, nada elegante
Listen to me on the loudspeaker, not elegant
Vai!
Go!
Damassa na "pant", ela me trouxe o enredo
Damassa on the "pant", she brought me the plot
Sua marra não tem segredo
Your swagger has no secret
Calma por calma, amor
Calm by calm, love
É o que me tira o sossego
Is what takes my peace away
Medo do medo, menina, é o seguinte óh, óh
Fear of fear, girl, it's like this, oh, oh
Peço perdão pelo jeito indecente
I apologize for the indecent way
Te entrego todas as minhas armas
I surrender all my weapons to you
Se seus cão entregar os dentes, rá,
If your dogs bare their teeth, ra, ra
Não faz muito tempo eu te vejo de canto
It wasn't long ago I saw you from the corner of my eye
O choque de ideia te deixa insegura
The clash of ideas makes you insecure
Na febre, o dedo por dedo
In a fever, finger by finger
Não acredito em santo, ãh
I don't believe in saints, huh
(Vem, demorou)
(Come, it took you long enough)
(Vem, vem, demorou)
(Come, come, it took you long enough)
(E ela disse vem) Vem
(And she said come) Come
Demorou (demorou)
It took you long enough (it took you long enough)
E eu (eu, eu), fechou!
And I (me, me), alright!
E ela disse vem (vem)
And she said come (come)
Demorou (demorou, demorou, hein)
It took you long enough (It took you long enough, it took you long enough, huh)
E eu disse fechou!
And I said alright!
Vem! (Vem!)
Come! (Come!)
Demorou (demorou)
It took you long enough (It took you long enough)
E eu disse fechou! (Demorou, demorou)
And I said alright! (It took you long enough, it took you long enough)
Vem! (Vem!)
Come! (Come!)
Demorou, demorou, demorou
It took you long enough, it took you long enough, it took you long enough
Uoh
Whoa
(E?) Mc Guime
(And?) Mc Guime
Primeiro lugar na cultura brasileira
First place in Brazilian culture
Música sem fronteira
Music without borders
Quebrando barreiras, muleque
Breaking barriers, kid
É, beleza total,
Yeah, total beauty, there
Uh! Chama sacana
Uh! Naughty call
Nem maior nem menor
Neither bigger nor smaller
Muito obrigada pelo convite, Guime
Thank you so much for the invitation, Guime
Eu quem agradeço, parceiro
I'm the one who's grateful, partner
E se ligar p'a fazer um som, eu disse
And if you call to make a song, I said
Fechou!
Alright!





Writer(s): Mike Love, Pedro Henrique Venturelli A. Da Silva, Rafael Spinardi, Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Pedro Luiz Garcia Caropreso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.