Cadê a mina? (Participação especial Marcelo D2) -
Marcelo D2
,
Mc Guimê
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cadê a mina? (Participação especial Marcelo D2)
Wo ist das Mädchen? (Gastauftritt Marcelo D2)
Aí
Guimê,
cadê
a
mina?
Hey
Guimê,
wo
ist
das
Mädchen?
Você
mal
chegou,
e
já
tá
tensa
Du
bist
kaum
angekommen
und
schon
angespannt
Pensa
daqui
uns
30
minutos
40
Stell
dir
vor
in
30,
40
Minuten
Lenta
sua
lente,
rápido
seu
coração
Langsam
dein
Blick,
schnell
dein
Herz
Lenta
sua
lente,
rápido
seu
coração
Langsam
dein
Blick,
schnell
dein
Herz
Quem
duvidou,
que
você
aguenta
Wer
hat
bezweifelt,
dass
du
das
packst
Você
provou
que
quem
duvidou
Du
hast
denen
bewiesen,
die
zweifelten
Que
representa
Dass
du
was
drauf
hast
Ontem
na
sofrência
por
uma
antiga
paixão
Gestern
im
Liebeskummer
wegen
einer
alten
Leidenschaft
Hoje
consequência
pala
com
flagra
na
mão
Heute
die
Konsequenz,
mit
dem
Beweis
in
der
Hand
O
que
não
pode
é
cair
Was
du
nicht
darfst,
ist
fallen
Voando
alto
eu
te
vi
Ich
sah
dich
hoch
fliegen
Menina
isso
não
é
brincadeira
Mädchen,
das
ist
kein
Spiel
Cuidado
com
isso
aí
Sei
vorsichtig
damit
Se
veio
se
divertir,
eu
quero
te
ver
sorrir
Wenn
du
zum
Spaß
hier
bist,
will
ich
dich
lächeln
sehen
Olhei
prum
lado
e
pro
outro
Ich
schaute
hin
und
her
Ela
não
tá
mais
aqui!
Sie
ist
nicht
mehr
hier!
Cadê
a
mina?
Cadê
a
mina?
Wo
ist
das
Mädchen?
Wo
ist
das
Mädchen?
Cadê
a
mina?
Sumiu
com
a
bebida
irmão!
Wo
ist
das
Mädchen?
Mit
dem
Drink
verschwunden,
Bruder!
E
ela
chegou
assim
Und
sie
kam
so
an
Lá
na
entrada
em
parou
o
trânsito
Dort
am
Eingang
hat
sie
den
Verkehr
aufgehalten
Eu
to
festa
já
causando
pânico
Sie
ist
auf
der
Party,
sorgt
schon
für
Panik
Ela
é
livre
e
beleza
é
isso
Sie
ist
frei
und
das
ist
das
Schöne
Mas
ela
não
quer
compromisso!
Aber
sie
will
keine
Verpflichtung!
A
não
me
da
aqui
sua
mão
Ach
komm,
gib
mir
hier
deine
Hand
Me
leve
pra
sua
casa
pra
uma
noite
então
Nimm
mich
mit
zu
dir
nach
Hause
für
eine
Nacht
dann
Se
pega
a
mim
que
eu
te
faço
bem,
claro!
Schnapp
dir
mich,
ich
tu
dir
gut,
klar!
Te
faço
evoluir
também
Ich
bringe
dich
auch
weiter
A
não!
Não
odeio
chefe
Ach
nein!
Nein,
ich
hasse
Chefs.
Você
tem
que
perceber
que
eu
não
sou
mais
moleque
Du
musst
erkennen,
dass
ich
kein
kleines
Mädchen
mehr
bin
Ela
falou
e
eu
aqui
repito
Sie
sagte
es
und
ich
wiederhole
es
hier
Me
recuso
a
viver
em
um
mundo
sem
sentido
Ich
weigere
mich,
in
einer
sinnlosen
Welt
zu
leben
O
destino
quis
que
a
gente
se
achasse
Das
Schicksal
wollte,
dass
wir
uns
finden
Na
mesma
estrofe
e
na
mesma
frase
In
derselben
Strophe
und
demselben
Satz
Mas
nem
tudo
sai
do
jeito
que
a
gente
quer
Aber
nicht
alles
läuft
so,
wie
wir
es
wollen
To
achando
que
essa
mina
já
meteu
o
pé
Ich
glaube,
dieses
Mädchen
hat
sich
schon
aus
dem
Staub
gemacht
Sinta
sua
mente
e
o
cheiro
no
ar
Fühle
deinen
Geist
und
den
Geruch
in
der
Luft
Sinta-se
quente,
calma
vai
esfriar
Fühl
dich
heiß,
ruhig,
es
wird
abkühlen
Quem
manda
é
a
mente,
quem
vai
controlar
Der
Geist
befiehlt,
er
wird
kontrollieren
O
corpo
dormente,
deixa
rolar
Der
taube
Körper,
lass
es
laufen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Diego Dh, Vinicius Leonard Moreira, Marcelo Maldonado Peixoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.