Mc Guimê - Cadê a mina? (Participação especial Marcelo D2) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Guimê - Cadê a mina? (Participação especial Marcelo D2)




Cadê a mina? (Participação especial Marcelo D2)
Where's the girl? (Special participation Marcelo D2)
Guimê, cadê a mina?
Hey Guimê, where's the girl?
Você mal chegou, e tensa
You just arrived, and you're already in a hurry
Pensa daqui uns 30 minutos 40
Get your head around it, it's only been 30 to 40 minutes
Lenta sua lente, rápido seu coração
Your thoughts are slow, yet your heart beats fast
Lenta sua lente, rápido seu coração
Your thoughts are slow, yet your heart beats fast
Quem duvidou, que você aguenta
Whoever doubted you could take it
Você provou que quem duvidou
You proved them wrong, the ones who doubted you
Que representa
Who can relate
Ontem na sofrencia por uma antiga paixão
Yesterday, you were heartbroken over an old flame
Hoje consequência pala com flagra na mão
Today, you're facing the consequences when you're caught in the act
O que não pode é cair,
But you can't fall down,
Voando alto eu te vi
I saw you flying high
Menina isso não é brincadeira
Girl, this is no joke
Cuidado com isso
Be careful with that thing
Se veio se divertir, eu quero te ver sorrir
If you came here to have fun, I want to see you smile
Olhei prum lado e pro outro
I looked around
Ela não mais aqui!
She's not here anymore!
Cadê a mina? Cadê a mina?
Where's the girl? Where's the girl?
Cadê a mina? Sumiu com a bebida irmão!
Where's the girl? She vanished with the drinks, bro!
E ela chegou assim...
And she arrived like...
na entrada em parou o trânsito
She stopped traffic at the entrance
Eu to festa causando pânico
I'm already causing a panic at the party
Ela é livre e beleza é isso,
She's free and beauty is like that,
Mas ela não quer compromisso!
But she doesn't want commitment!
A não me da aqui sua mão,
Oh, don't give me your hand here,
Me leve pra sua casa pra uma noite então,
Take me to your place for a night then,
Se pega a mim que eu te faço bem, claro!
If you let me, I'll make you feel good, of course!
Te faço evoluir também
I'll make you feel like you're growing, too
A não! Não odeio chefe
Oh, no! I don't hate the boss
Você tem que perceber que eu não sou mais moleque
You have to realize that I'm not a kid anymore
Ela falou e eu aqui repito
She spoke, and I'm speaking for her
Me recuso a viver em um mundo sem sentido
I refuse to live in a world devoid of meaning
O destino quis que a gente se achasse
Fate wanted us to find each other
Na mesma estrofe e na mesma frase
In the same verse and in the same sentence
Mas nem tudo sai do jeito que a gente quer
But not everything happens the way we want
To achando que essa mina meteu o
I think this girl has already split
Sinta sua mente e o cheiro no ar
Feel your mind and the smell in the air
Sinta-se quente, calma vai esfriar
Feel the heat, it will cool down
Quem manda é a mente, quem vai controlar
Your mind is in control, it's up to you to stay in control
O corpo dormente, deixa rolar
Your body is dormant, let it happen





Writer(s): Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Diego Dh, Vinicius Leonard Moreira, Marcelo Maldonado Peixoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.