Paroles et traduction Mc Guimê - Cadê a mina? (Participação especial Marcelo D2)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cadê a mina? (Participação especial Marcelo D2)
Where's the girl? (Special participation Marcelo D2)
Aí
Guimê,
cadê
a
mina?
Hey
Guimê,
where's
the
girl?
Você
mal
chegou,
e
já
tá
tensa
You
just
arrived,
and
you're
already
in
a
hurry
Pensa
daqui
uns
30
minutos
40
Get
your
head
around
it,
it's
only
been
30
to
40
minutes
Lenta
sua
lente,
rápido
seu
coração
Your
thoughts
are
slow,
yet
your
heart
beats
fast
Lenta
sua
lente,
rápido
seu
coração
Your
thoughts
are
slow,
yet
your
heart
beats
fast
Quem
duvidou,
que
você
aguenta
Whoever
doubted
you
could
take
it
Você
provou
que
quem
duvidou
You
proved
them
wrong,
the
ones
who
doubted
you
Que
representa
Who
can
relate
Ontem
na
sofrencia
por
uma
antiga
paixão
Yesterday,
you
were
heartbroken
over
an
old
flame
Hoje
consequência
pala
com
flagra
na
mão
Today,
you're
facing
the
consequences
when
you're
caught
in
the
act
O
que
não
pode
é
cair,
But
you
can't
fall
down,
Voando
alto
eu
te
vi
I
saw
you
flying
high
Menina
isso
não
é
brincadeira
Girl,
this
is
no
joke
Cuidado
com
isso
aí
Be
careful
with
that
thing
Se
veio
se
divertir,
eu
quero
te
ver
sorrir
If
you
came
here
to
have
fun,
I
want
to
see
you
smile
Olhei
prum
lado
e
pro
outro
I
looked
around
Ela
não
tá
mais
aqui!
She's
not
here
anymore!
Cadê
a
mina?
Cadê
a
mina?
Where's
the
girl?
Where's
the
girl?
Cadê
a
mina?
Sumiu
com
a
bebida
irmão!
Where's
the
girl?
She
vanished
with
the
drinks,
bro!
E
ela
chegou
assim...
And
she
arrived
like...
Lá
na
entrada
em
parou
o
trânsito
She
stopped
traffic
at
the
entrance
Eu
to
festa
já
causando
pânico
I'm
already
causing
a
panic
at
the
party
Ela
é
livre
e
beleza
é
isso,
She's
free
and
beauty
is
like
that,
Mas
ela
não
quer
compromisso!
But
she
doesn't
want
commitment!
A
não
me
da
aqui
sua
mão,
Oh,
don't
give
me
your
hand
here,
Me
leve
pra
sua
casa
pra
uma
noite
então,
Take
me
to
your
place
for
a
night
then,
Se
pega
a
mim
que
eu
te
faço
bem,
claro!
If
you
let
me,
I'll
make
you
feel
good,
of
course!
Te
faço
evoluir
também
I'll
make
you
feel
like
you're
growing,
too
A
não!
Não
odeio
chefe
Oh,
no!
I
don't
hate
the
boss
Você
tem
que
perceber
que
eu
não
sou
mais
moleque
You
have
to
realize
that
I'm
not
a
kid
anymore
Ela
falou
e
eu
aqui
repito
She
spoke,
and
I'm
speaking
for
her
Me
recuso
a
viver
em
um
mundo
sem
sentido
I
refuse
to
live
in
a
world
devoid
of
meaning
O
destino
quis
que
a
gente
se
achasse
Fate
wanted
us
to
find
each
other
Na
mesma
estrofe
e
na
mesma
frase
In
the
same
verse
and
in
the
same
sentence
Mas
nem
tudo
sai
do
jeito
que
a
gente
quer
But
not
everything
happens
the
way
we
want
To
achando
que
essa
mina
já
meteu
o
pé
I
think
this
girl
has
already
split
Sinta
sua
mente
e
o
cheiro
no
ar
Feel
your
mind
and
the
smell
in
the
air
Sinta-se
quente,
calma
vai
esfriar
Feel
the
heat,
it
will
cool
down
Quem
manda
é
a
mente,
quem
vai
controlar
Your
mind
is
in
control,
it's
up
to
you
to
stay
in
control
O
corpo
dormente,
deixa
rolar
Your
body
is
dormant,
let
it
happen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Diego Dh, Vinicius Leonard Moreira, Marcelo Maldonado Peixoto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.