Paroles et traduction Mc Guimê - Ela disse (vem) [Participação especial Haikaiss]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela disse (vem) [Participação especial Haikaiss]
She said (come on) [Special participation Haikaiss]
E
ela
disse
vêm
And
she
said
come
on
Eu
disse
fechou!
I
said
it's
done!
E
ela
disse
vêm
And
she
said
come
on
Demorou
(demorou
hein?)
It
took
a
while
(it
took
a
while,
huh?)
Eu
disse
fechou!
I
said
it's
done!
Demorou!
Demorou!
It
took
a
while!
It
took
a
while!
Eu
disse
fechou!
I
said
it's
done!
E
ela
disse
vêm
And
she
said
come
on
Demorou!
Demorou!
Demorou!
It
took
a
while!
It
took
a
while!
It
took
a
while!
O
mundo
parou,
me
animou
The
world
stopped,
it
turned
me
on
Pra
mim
nunca
é
comum
For
me
it's
never
common
Eu
e
tu
de
quantum,
céu
azul
You
and
I
quantum,
blue
skies
Temaki
na
sul
Temaki
in
the
sul
(Sem
ti
eu
vivo
disperso)
(Without
you
I
live
aimlessly)
Tu
vem
pra
reanimar
You
come
to
cheer
me
up
Eu
vim
pra
te
provar
I
came
to
prove
to
you
Que
não
sou
só
mais
um
That
I'm
not
just
another
one
Não
que
eu
queira
que
seja
Not
that
I
want
it
to
be
E
nem
sempre
algo
em
And
not
always
something
Troca
de
mim
To
change
me
Tenho
varias
sem
valor
em
minha
volta
I
have
many
worthless
things
around
me
Sobra
só
você,
agora
é
só
nós
dois
vai
There's
only
you
left,
now
it's
just
the
two
of
us
Ela
disse
vem,
eu
falei
já
vou
She
said
come
on,
I
said
I'm
coming
Calma
senhorita,
me
espere
por
favor
Calm
down
miss,
please
wait
for
me
Você
me
sequestrou
You
kidnapped
me
Virei
o
seu
refém
I
became
your
hostage
Não
quero
resgate
pois
I
don't
want
a
ransom
because
Estou
me
sentindo
bem
I'm
feeling
fine
Rá!
Modelo
mais
bela
das
passarelas
Wow!
The
most
beautiful
model
of
the
catwalks
Tava
na
dela
com
pressa
She
was
in
a
hurry
Ela
disse
calma
She
said
wait
Enquanto
passava
a
mão
em
suas
pernas
While
she
was
running
her
hand
over
her
legs
Tremenda
moça
bonita
merece
palmas
Beautiful
girl
deserves
applause
Pra
você,
só
você
quero
comigo
For
you,
I
only
want
you
with
me
Vou
te
beijar,
te
abraçar,
quero
comigo
I'll
kiss
you,
I'll
hug
you,
I
want
you
with
me
Visualizar
seu
instagram
que
eu
já
sigo
Check
your
instagram
that
I
already
follow
Vai
me
ligar,
vai
me
chamar
You'll
call
me,
you'll
text
me
De
seu
abrigo
From
your
shelter
Se
liga
na
puli,
minha
cena,
minha
fita
vai
Check
out
my
jumper,
my
scene,
my
tape
goes
O
conceito
ainda
é
o
mesmo
de
antes
The
concept
is
still
the
same
as
before
Me
escute
no
alto
falante,
nada
elegante
Listen
to
me
on
the
loudspeaker,
not
elegant
Damassa
na
punch,
ela
me
trouxe
o
enredo
Damassa
in
the
punch,
she
brought
me
the
plot
Sua
marra
não
tem
segredo
Her
swag
has
no
secret
Calma
por
calma
amor
Calm
down,
love
É
o
que
me
tira
o
sossego
menina
It's
what
takes
away
my
peace
of
mind,
girl
Medo
do
medo
é
o
seguinte
oh-oh
Fear
of
fear
is
oh-oh
Peço
perdão
pelo
jeito
indecente
I
ask
for
forgiveness
for
my
indecent
behavior
Te
entrego
todas
manhãs
armas
I
give
you
weapons
every
morning
Se
seus
vão
entregar
os
dentes,
rá-rá
If
your
teeth
are
going
to
be
delivered,
ha-ha
Não
faz
muito
tempo
eu
te
vejo
de
canto
Not
so
long
ago
I
see
you
in
the
corner
O
choque
de
ideia
te
deixa
insegura,
The
shock
of
the
idea
makes
you
insecure,
Na
febre,
o
dedo
por
dedo
In
the
fever,
finger
by
finger
Não
acredito
em
santo
I
don't
believe
in
saints
E
ela
disse
vêm
And
she
said
come
on
Eu
disse
fechou!
I
said
it's
done!
E
ela
disse
vêm
And
she
said
come
on
Demorou
(demorou
hein?)
It
took
a
while
(it
took
a
while,
huh?)
Eu
disse
fechou!
I
said
it's
done!
Demorou!
Demorou!
It
took
a
while!
It
took
a
while!
Eu
disse
fechou!
I
said
it's
done!
E
ela
disse
vêm
And
she
said
come
on
Demorou!
Demorou!
Demorou!
It
took
a
while!
It
took
a
while!
It
took
a
while!
Mc
guimê,
Haikaiss,
primeiro
lugar
a
cultura
brasileira,
música
sem
fronteira
Mc
guimê,
Haikaiss,
first
place
Brazilian
culture,
music
without
borders
Quebrando
barreiras
moleque,
firmeza
total
e
aí,
damassaclã,
nem
maior
nem
melhor
Breaking
barriers,
firmness
total
and
what's
up,
damassaclã,
neither
bigger
nor
better
Muito
obrigado
pelo
convite
Guimê
(eu
que
agradeço
parceiro)
Thank
you
very
much
for
the
invitation
Guimê
(I'm
the
one
who
thanks
you,
partner)
E
se
ligar
pra
fazer
um
som,
eu
disse
fê-chou!
And
if
you
call
me
to
make
a
sound,
I
said
fê-chou!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mike Love, Pedro Henrique Venturelli A. Da Silva, Rafael Spinardi, Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.