Mc Guimê - Eu vou que vou (Participação especial Emicida) - traduction des paroles en allemand




Eu vou que vou (Participação especial Emicida)
Ich geh drauf los (Besondere Teilnahme Emicida)
Se chovendo, frio ou calor
Ob es regnet, kalt ist oder heiß
Se ela pergunta "tá pronto?"
Wenn sie fragt: "Bist du bereit?"
Eu tô!
Bin ich!
Não sei se é bruxaria, ou amor
Ich weiß nicht, ob es Hexerei ist oder Liebe
Até pensei em desistir mas
Ich dachte sogar daran aufzugeben, aber
Se ela requebra eu vou!
Wenn sie sich wiegt, geh ich drauf los!
Eu vou que vou hem
Ich geh drauf los, hey
Se ela requebra eu vou!
Wenn sie sich wiegt, geh ich drauf los!
Eu vou que vou hem
Ich geh drauf los, hey
Se ela requebra eu vou!
Wenn sie sich wiegt, geh ich drauf los!
Eu vou que vou hem
Ich geh drauf los, hey
Afrodite bonitona pra suíte
Aphrodite, die Schöne, für die Suite
Requinte que impressiona de Channel
Eleganz, die beeindruckt, von Chanel
Combina o "kit", do "jet" ela é dona
Passt zum Outfit, die Szene beherrscht sie
De salto 15 ela tem vinte, deus do céu
Mit 15er-Absätzen ist sie zwanzig, mein Gott
Tipo uma Rihanna, ginga de baiana, doce tipo cana
Wie eine Rihanna, Gang einer Bahianerin, süß wie Zuckerrohr
Ai, ai, ai
Ai, ai, ai
Clássico de havana, de Dolce Gabana
Klassisch aus Havanna, von Dolce Gabbana
Pensa que me engana
Denkt, sie täuscht mich
Mata o pai
Haut den Papa um
No alto desse salto é o seguinte
Auf diesen hohen Absätzen ist es so:
É pecado é um convite
Es ist Sünde, es ist eine Einladung
A ginga dela hipnotiza
Ihr Gang hypnotisiert
Espalhou epidemia de paixão
Hat eine Epidemie der Leidenschaft verbreitet
Vagabundo no chão
Die Kerle liegen am Boden
Ela friazona, passa e pisa!
Sie, ganz cool, geht vorbei und tritt drauf!
Botou terror do Iraque
Hat Terror verbreitet
Trocou tanto recalque, "se pah"
Hat so viel Neid provoziert, "vielleicht"
Aqui no carumbé falam dela
Hier im Carumbé reden alle nur von ihr
Alguém traz a coroa pra pretinha
Jemand bringe die Krone für die Schwarze
Chegou pique rainha, venceu!
Kam an wie eine Königin, hat gewonnen!
Palmas pra ela!
Applaus für sie!
Se chovendo, frio ou calor
Ob es regnet, kalt ist oder heiß
Se ela pergunta "tá pronto?"
Wenn sie fragt: "Bist du bereit?"
Eu tô!
Bin ich!
Não sei se é bruxaria, ou amor
Ich weiß nicht, ob es Hexerei ist oder Liebe
Até pensei em desistir mas
Ich dachte sogar daran aufzugeben, aber
Se ela requebra eu vou!
Wenn sie sich wiegt, geh ich drauf los!
Eu vou que vou hem
Ich geh drauf los, hey
Se ela requebra eu vou!
Wenn sie sich wiegt, geh ich drauf los!
Eu vou que vou hem
Ich geh drauf los, hey
Se ela requebra eu vou!
Wenn sie sich wiegt, geh ich drauf los!
Eu vou que vou hem
Ich geh drauf los, hey





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Guilherme Aparecido Dantas Pinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.