Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu vou que vou (Participação especial Emicida)
Ich geh drauf los (Besondere Teilnahme Emicida)
Se
tá
chovendo,
tá
frio
ou
calor
Ob
es
regnet,
kalt
ist
oder
heiß
Se
ela
pergunta
"tá
pronto?"
Wenn
sie
fragt:
"Bist
du
bereit?"
Não
sei
se
é
bruxaria,
ou
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Hexerei
ist
oder
Liebe
Até
pensei
em
desistir
mas
Ich
dachte
sogar
daran
aufzugeben,
aber
Se
ela
requebra
eu
vou!
Wenn
sie
sich
wiegt,
geh
ich
drauf
los!
Eu
vou
que
vou
hem
Ich
geh
drauf
los,
hey
Se
ela
requebra
eu
vou!
Wenn
sie
sich
wiegt,
geh
ich
drauf
los!
Eu
vou
que
vou
hem
Ich
geh
drauf
los,
hey
Se
ela
requebra
eu
vou!
Wenn
sie
sich
wiegt,
geh
ich
drauf
los!
Eu
vou
que
vou
hem
Ich
geh
drauf
los,
hey
Afrodite
bonitona
pra
suíte
Aphrodite,
die
Schöne,
für
die
Suite
Requinte
que
impressiona
de
Channel
Eleganz,
die
beeindruckt,
von
Chanel
Combina
o
"kit",
do
"jet"
ela
é
dona
Passt
zum
Outfit,
die
Szene
beherrscht
sie
De
salto
15
ela
tem
vinte,
deus
do
céu
Mit
15er-Absätzen
ist
sie
zwanzig,
mein
Gott
Tipo
uma
Rihanna,
ginga
de
baiana,
doce
tipo
cana
Wie
eine
Rihanna,
Gang
einer
Bahianerin,
süß
wie
Zuckerrohr
Clássico
de
havana,
de
Dolce
Gabana
Klassisch
aus
Havanna,
von
Dolce
Gabbana
Pensa
que
me
engana
Denkt,
sie
täuscht
mich
Mata
o
pai
Haut
den
Papa
um
No
alto
desse
salto
é
o
seguinte
Auf
diesen
hohen
Absätzen
ist
es
so:
É
pecado
é
um
convite
Es
ist
Sünde,
es
ist
eine
Einladung
A
ginga
dela
hipnotiza
Ihr
Gang
hypnotisiert
Espalhou
epidemia
de
paixão
Hat
eine
Epidemie
der
Leidenschaft
verbreitet
Vagabundo
tá
no
chão
Die
Kerle
liegen
am
Boden
Ela
friazona,
passa
e
pisa!
Sie,
ganz
cool,
geht
vorbei
und
tritt
drauf!
Botou
terror
do
Iraque
Hat
Terror
verbreitet
Trocou
tanto
recalque,
"se
pah"
Hat
so
viel
Neid
provoziert,
"vielleicht"
Aqui
no
carumbé
só
falam
dela
Hier
im
Carumbé
reden
alle
nur
von
ihr
Alguém
traz
a
coroa
pra
pretinha
Jemand
bringe
die
Krone
für
die
Schwarze
Chegou
pique
rainha,
venceu!
Kam
an
wie
eine
Königin,
hat
gewonnen!
Palmas
pra
ela!
Applaus
für
sie!
Se
tá
chovendo,
tá
frio
ou
calor
Ob
es
regnet,
kalt
ist
oder
heiß
Se
ela
pergunta
"tá
pronto?"
Wenn
sie
fragt:
"Bist
du
bereit?"
Não
sei
se
é
bruxaria,
ou
amor
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Hexerei
ist
oder
Liebe
Até
pensei
em
desistir
mas
Ich
dachte
sogar
daran
aufzugeben,
aber
Se
ela
requebra
eu
vou!
Wenn
sie
sich
wiegt,
geh
ich
drauf
los!
Eu
vou
que
vou
hem
Ich
geh
drauf
los,
hey
Se
ela
requebra
eu
vou!
Wenn
sie
sich
wiegt,
geh
ich
drauf
los!
Eu
vou
que
vou
hem
Ich
geh
drauf
los,
hey
Se
ela
requebra
eu
vou!
Wenn
sie
sich
wiegt,
geh
ich
drauf
los!
Eu
vou
que
vou
hem
Ich
geh
drauf
los,
hey
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Guilherme Aparecido Dantas Pinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.