Paroles et traduction Mc Guimê - Eu vou que vou (Participação especial Emicida)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu vou que vou (Participação especial Emicida)
I'm Gonna Go (Featuring Emicida)
Se
tá
chovendo,
tá
frio
ou
calor
Whether
it's
raining,
cold,
or
hot
Se
ela
pergunta
"tá
pronto?"
If
she
asks,
"Are
you
ready?"
Não
sei
se
é
bruxaria,
ou
amor
I
don't
know
if
it's
witchcraft
or
love
Até
pensei
em
desistir
mas
I
even
thought
about
giving
up,
but
Se
ela
requebra
eu
vou!
If
she
shakes
it,
I'll
go!
Eu
vou
que
vou
hem
I'll
go
indeed
Se
ela
requebra
eu
vou!
If
she
shakes
it,
I'll
go!
Eu
vou
que
vou
hem
I'll
go
indeed
Se
ela
requebra
eu
vou!
If
she
shakes
it,
I'll
go!
Eu
vou
que
vou
hem
I'll
go
indeed
Afrodite
bonitona
pra
suíte
Aphrodite
doll
in
the
suite
Requinte
que
impressiona
de
Channel
Refinement
that
impresses
from
Channel
Combina
o
"kit",
do
"jet"
ela
é
dona
She
combines
the
"kit,"
she
owns
the
"jet"
De
salto
15
ela
tem
vinte,
deus
do
céu
In
6-inch
heels,
she's
20,
good
heavens
Tipo
uma
Rihanna,
ginga
de
baiana,
doce
tipo
cana
Like
a
Rihanna,
a
Bahian
swing,
sweet
like
a
sugarcane
Clássico
de
havana,
de
Dolce
Gabana
A
Havana
classic,
from
Dolce
& Gabbana
Pensa
que
me
engana
Do
you
think
you
can
fool
me?
Mata
o
pai
Kill
the
father
No
alto
desse
salto
é
o
seguinte
On
those
high
heels,
it's
like
this
É
pecado
é
um
convite
It's
a
sin,
it's
an
invitation
A
ginga
dela
hipnotiza
Her
swing
hypnotizes
Espalhou
epidemia
de
paixão
She
has
spread
an
epidemic
of
passion
Vagabundo
tá
no
chão
The
lowlifes
are
on
the
ground
Ela
friazona,
passa
e
pisa!
She's
cold-hearted,
she
walks
over
them!
Botou
terror
do
Iraque
She
has
instilled
terror
in
Iraq
Trocou
tanto
recalque,
"se
pah"
She
has
traded
in
so
much
resentment,
"if
you
dare"
Aqui
no
carumbé
só
falam
dela
Here
in
the
carumbé,
they
only
talk
about
her
Alguém
traz
a
coroa
pra
pretinha
Someone
bring
the
crown
for
the
little
black
girl
Chegou
pique
rainha,
venceu!
She
arrived
like
a
queen,
she
won!
Palmas
pra
ela!
Applause
for
her!
Se
tá
chovendo,
tá
frio
ou
calor
Whether
it's
raining,
cold,
or
hot
Se
ela
pergunta
"tá
pronto?"
If
she
asks,
"Are
you
ready?"
Não
sei
se
é
bruxaria,
ou
amor
I
don't
know
if
it's
witchcraft
or
love
Até
pensei
em
desistir
mas
I
even
thought
about
giving
up,
but
Se
ela
requebra
eu
vou!
If
she
shakes
it,
I'll
go!
Eu
vou
que
vou
hem
I'll
go
indeed
Se
ela
requebra
eu
vou!
If
she
shakes
it,
I'll
go!
Eu
vou
que
vou
hem
I'll
go
indeed
Se
ela
requebra
eu
vou!
If
she
shakes
it,
I'll
go!
Eu
vou
que
vou
hem
I'll
go
indeed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Guilherme Aparecido Dantas Pinho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.