Mc Guimê - Eu vou que vou (Participação especial Emicida) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Guimê - Eu vou que vou (Participação especial Emicida)




Eu vou que vou (Participação especial Emicida)
I'm Gonna Go (Featuring Emicida)
Se chovendo, frio ou calor
Whether it's raining, cold, or hot
Se ela pergunta "tá pronto?"
If she asks, "Are you ready?"
Eu tô!
I am!
Não sei se é bruxaria, ou amor
I don't know if it's witchcraft or love
Até pensei em desistir mas
I even thought about giving up, but
Se ela requebra eu vou!
If she shakes it, I'll go!
Eu vou que vou hem
I'll go indeed
Se ela requebra eu vou!
If she shakes it, I'll go!
Eu vou que vou hem
I'll go indeed
Se ela requebra eu vou!
If she shakes it, I'll go!
Eu vou que vou hem
I'll go indeed
Afrodite bonitona pra suíte
Aphrodite doll in the suite
Requinte que impressiona de Channel
Refinement that impresses from Channel
Combina o "kit", do "jet" ela é dona
She combines the "kit," she owns the "jet"
De salto 15 ela tem vinte, deus do céu
In 6-inch heels, she's 20, good heavens
Tipo uma Rihanna, ginga de baiana, doce tipo cana
Like a Rihanna, a Bahian swing, sweet like a sugarcane
Ai, ai, ai
Oh, oh, oh
Clássico de havana, de Dolce Gabana
A Havana classic, from Dolce & Gabbana
Pensa que me engana
Do you think you can fool me?
Mata o pai
Kill the father
No alto desse salto é o seguinte
On those high heels, it's like this
É pecado é um convite
It's a sin, it's an invitation
A ginga dela hipnotiza
Her swing hypnotizes
Espalhou epidemia de paixão
She has spread an epidemic of passion
Vagabundo no chão
The lowlifes are on the ground
Ela friazona, passa e pisa!
She's cold-hearted, she walks over them!
Botou terror do Iraque
She has instilled terror in Iraq
Trocou tanto recalque, "se pah"
She has traded in so much resentment, "if you dare"
Aqui no carumbé falam dela
Here in the carumbé, they only talk about her
Alguém traz a coroa pra pretinha
Someone bring the crown for the little black girl
Chegou pique rainha, venceu!
She arrived like a queen, she won!
Palmas pra ela!
Applause for her!
Se chovendo, frio ou calor
Whether it's raining, cold, or hot
Se ela pergunta "tá pronto?"
If she asks, "Are you ready?"
Eu tô!
I am!
Não sei se é bruxaria, ou amor
I don't know if it's witchcraft or love
Até pensei em desistir mas
I even thought about giving up, but
Se ela requebra eu vou!
If she shakes it, I'll go!
Eu vou que vou hem
I'll go indeed
Se ela requebra eu vou!
If she shakes it, I'll go!
Eu vou que vou hem
I'll go indeed
Se ela requebra eu vou!
If she shakes it, I'll go!
Eu vou que vou hem
I'll go indeed





Writer(s): Leandro Roque De Oliveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso, Guilherme Aparecido Dantas Pinho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.