Paroles et traduction Mc Guimê - Não roba minha brisa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Não roba minha brisa
Don't steal my breeze
Não
rouba
minha
brisa,
brisa,
brisa
Don't
steal
my
breeze,
breeze,
breeze
Acorda
pra
vida,
vida,
vida
Wake
up
to
the
life,
life,
life
Não
tô
vacilando
(essa
garota
mete
o
louco,
e
não
é
pouco,
hein)
I'm
not
tripping
(this
girl
is
crazy,
and
it's
not
a
little,
huh)
Que
eu
sigo
jogando
(mais
ou
menos,
um
breve
resumo)
That
I
keep
playing
(more
or
less,
a
quick
summary)
Não
rouba
minha
brisa,
nem
fica
tentando
Don't
steal
my
breeze,
don't
even
try
Acorda
pra
vida
que
eu
sigo
jogando
Wake
up
to
the
life
that
I
keep
playing
Garota
que
mete
o
louco,
acha
que
é
louca
mas
tá
de
touca
Girl
who's
crazy,
thinks
she's
crazy
but
she's
crazy
Não
rouba
minha
brisa,
minha
brisa
Don't
steal
my
breeze,
my
breeze
Nem
tenta
roubar,
você
tá
ciente,
vai
se
complicar
Don't
even
try
to
steal,
you're
aware,
it's
going
to
be
complicated
Cada
um
no
seu,
assim
conquistei
meu
devido
lugar
Each
one
in
his
own
way,
that's
how
I
conquered
my
rightful
place
Lugares,
voei
pelos
ares,
naveguei
mares,
formei
alguns
pares
Places,
I
flew
through
the
air,
sailed
the
seas,
formed
some
pairs
E
nos
meus
celulares
o
seu
número
sempre
esteve
lá
And
in
my
cell
phones
your
number
was
always
there
Já
é
tarde,
esquece
a
maldade
It's
late,
forget
the
wickedness
Maldades
não
quebram
verdades
Wickedness
doesn't
break
truths
Lealdade
na
tranquilidade
Loyalty
in
tranquility
O
que
tem
pra
me
falar?
What
do
you
have
to
tell
me?
Vou
brisar,
vou
embrasar,
não
vai
roubar
minha
brisa
I'm
gonna
trip,
I'm
gonna
blaze,
you're
not
gonna
steal
my
breeze
Quer
bandido,
avisa,
sorte
se
tentar
Want
a
bandit,
let
me
know,
good
luck
if
you
try
Na
vida
bandida,
peguei
suas
amigas
In
the
gangster
life,
I
caught
your
friends
Melhores
bebidas
e
um
din
pra
gastar
Best
drinks
and
some
money
to
spend
Não
rouba
minha
brisa,
nem
fica
tentando
Don't
steal
my
breeze,
don't
even
try
Acorda
pra
vida
que
eu
sigo
jogando
Wake
up
to
the
life
that
I
keep
playing
Garota
que
mete
o
louco,
acha
que
é
louca
mas
tá
de
touca
Girl
who's
crazy,
thinks
she's
crazy
but
she's
crazy
Não
rouba
minha
brisa,
minha
brisa
(já
te
disse
hein,
se
liga)
Don't
steal
my
breeze,
my
breeze
(I
told
you,
hey,
listen
up)
Não
rouba
minha
brisa,
nem
fica
tentando
Don't
steal
my
breeze,
don't
even
try
Acorda
pra
vida
que
eu
sigo
jogando
Wake
up
to
the
life
that
I
keep
playing
Garota
que
mete
o
louco,
acha
que
é
louca
mas
tá
de
touca
Girl
who's
crazy,
thinks
she's
crazy
but
she's
crazy
Não
rouba
minha
brisa,
minha
brisa
Don't
steal
my
breeze,
my
breeze
Suave
eu
vou
voar
Smooth
I'll
fly
De
nave
faço
a
minha
viagem
em
paz
In
a
spaceship
I
make
my
journey
in
peace
De
mim
vai
ouvir
falar
You'll
hear
about
me
Nas
melhores
bancas,
nas
televisões,
todos
os
canais
In
the
best
stalls,
on
television,
all
the
channels
Não
tem
fim
e
elas
amam
nosso
estilo
e
classe
There's
no
end
to
it
and
they
love
our
style
and
class
À
vontade,
vem
quentinha,
no
ice,
no
ice
At
ease,
come
on
hot,
on
ice,
on
ice
E
é
assim
intensamente
que
eu
enxergo
além
And
it's
that
way
intensely
that
I
see
beyond
Baby,
eu
tô
bem,
baby,
eu
tô
bem
Baby,
I'm
fine,
baby,
I'm
fine
Não
rouba
minha
brisa,
nem
fica
tentando
Don't
steal
my
breeze,
don't
even
try
Acorda
pra
vida
que
eu
sigo
jogando
Wake
up
to
the
life
that
I
keep
playing
Garota
que
mete
o
louco,
acha
que
é
louca
mas
tá
de
touca
Girl
who's
crazy,
thinks
she's
crazy
but
she's
crazy
Não
rouba
minha
brisa,
minha
brisa
Don't
steal
my
breeze,
my
breeze
Não
rouba
minha
brisa,
nem
fica
tentando
Don't
steal
my
breeze,
don't
even
try
Acorda
pra
vida
que
eu
sigo
jogando
Wake
up
to
the
life
that
I
keep
playing
Garota
que
mete
o
louco,
acha
que
é
louca
mas
tá
de
touca
Girl
who's
crazy,
thinks
she's
crazy
but
she's
crazy
Não
rouba
minha
brisa,
minha
brisa
Don't
steal
my
breeze,
my
breeze
Suave
eu
vou
voar
Smooth
I'll
fly
De
nave
faço
a
minha
viagem
em
paz
In
a
spaceship
I
make
my
journey
in
peace
De
mim
vai
ouvir
falar
You'll
hear
about
me
Nas
melhores
bancas,
nas
televisões,
todos
os
canais
In
the
best
stalls,
on
television,
all
the
channels
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Lalalalalalalala
Não
rouba
minha
brisa,
hein?
Don't
steal
my
breeze,
huh?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guilherme Aparecido Dantas Pinho, Diego Cunha Silveira, Pedro Luiz Garcia Caropreso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.