Paroles et traduction MC Hariel - Vou Buscar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Carai,
cachorro,
tá
suave
Damn,
dude,
it's
all
good
Mó
bagulho
louco
que
aconteceu
esses
dias
aí,
mano
Crazy
stuff
that
happened
the
other
day,
man
Tava
na
quebrada
trocando
umas
ideias
Was
in
the
'hood
kickin'
it
Os
moleque
falou:
E
aí,
Hariel,
como
é
que
cê
tá
The
guys
were
like:
What's
up,
Hariel,
how
you
doin'?
E
os
progresso
tá
a
milhão
And
the
progress
is
going
strong
Eu
falei:
Ah,
tudo
daquele
jeito
I
said:
Ah,
everything's
the
same
as
usual
Como
é
que
tem
que
ser
né,
nenê
Gotta
keep
it
real,
right,
baby?
Vamo
que
vamo,
que
a
ideia
é
uma
só
Let's
go,
let's
go,
the
mission
is
clear
E
a
resposta
não
podia
ser
diferente
né,
nenê
And
the
answer
couldn't
be
any
different,
baby
Tô
distante
de
perreco
há
mó
tempão
I've
been
away
from
trouble
for
a
long
time
now
Os
tratante
quer
me
derrubar
The
haters
wanna
take
me
down
Montei
meu
castelo
na
dignidade
I
built
my
castle
on
respect
Falsidade
não
vai
abalar
Falsehood
won't
shake
me
Vivendo
e
aprendendo
nessa
louca
vida
Livin'
and
learnin'
in
this
crazy
life
Eu
não
tô
de
touca
e
não
vou
ficar
I'm
not
playin'
games
and
I'm
not
gonna
Parado
na
sombra
como
um
parasita
Standing
in
the
shadows
like
a
parasite
Esperando
meu
lugar
ao
sol
chegar
Waitin'
for
my
place
in
the
sun
to
come
Eu
vou
buscar
a
F800
e
a
Mercedes
I'm
gonna
get
the
F800
and
the
Mercedes
Vou
buscar,
se
a
versatilidade
nos
permite
opinar
Gonna
get
it,
if
versatility
allows
us
to
choose
A
preta,
a
vermelha,
a
marrom
eu
vou
comprar
The
black
one,
the
red
one,
the
brown
one
I'll
buy
Só
pra
começar
a
brincar
Just
to
start
playing
Eu
vou
buscar
a
F800
e
a
tal
da
GLA
I'm
gonna
get
the
F800
and
the
GLA
Se
a
versatilidade
nos
permite
opinar
If
versatility
allows
us
to
choose
A
preta,
a
vermelha,
a
marrom
eu
vou
comprar
The
black
one,
the
red
one,
the
brown
one
I'll
buy
Só
pra
começar
a
brincar
Just
to
start
playing
É
que
tem
vários
que
testa
sua
vibe
'Cause
there's
a
lot
of
people
that
test
your
vibe
Pagando
de
bom
companheiro
Pretending
to
be
your
friend
Esperando
a
chance
de
jogar
areia
nos
seus
olhos
Waitin'
for
the
chance
to
throw
sand
in
your
eyes
Fica
ligado
em
quem
toca
sua
mão
Be
careful
who
you
shake
hands
with
E
quem
você
chama
de
parceiro
And
who
you
call
your
partner
E
o
diabo
chega
como
um
bom
sócio
And
the
devil
comes
as
an
ally
Tô
de
pé
mó
tempão
I've
been
standing
tall
for
a
long
time
Os
tra
quer
me
derru.
e
quer
me
derrubar
The
haters
wanna
take
me
down,
wanna
break
me
down
Montei
meu
castelo
na
dignidade
I
built
my
castle
on
respect
Falsidade
não
vai
abalar
Falsehood
won't
shake
me
Vivendo
e
aprendendo
nessa
louca
vida
Livin'
and
learnin'
in
this
crazy
life
Eu
não
tô
de
touca
e
não
vou
ficar
I'm
not
playin'
games
and
I'm
not
gonna
Parado
na
sombra
tipo
um
parasita
Standing
in
the
shadows
like
a
parasite
Esperando
meu
lugar
ao
sol
chegar
Waitin'
for
my
place
in
the
sun
to
come
E
aí,
Nenê,
eu
vou
buscar
And
honey,
I'm
gonna
get
it
E
quem
vem
comigo
pode
pá
And
whoever
comes
with
me
can
stop
Quem
for
firmaço
pode
encostar
Whoever's
solid
can
join
me
Que
eu
vou
buscar
'Cause
I'm
gonna
get
it
Eu
vou
buscar,
eu
vou
buscar
I'm
gonna
get
it,
I'm
gonna
get
it
Eu
vou
buscar
a
F800
e
a
Mercedes
I'm
gonna
get
the
F800
and
the
Mercedes
Vou
buscar,
se
a
versatilidade
nos
permite
opinar
Gonna
get
it,
if
versatility
allows
us
to
choose
A
preta,
a
vermelha,
a
marrom
eu
vou
comprar
The
black
one,
the
red
one,
the
brown
one
I'll
buy
Só
pra
começar
a
brincar
Just
to
start
playing
Eu
vou
buscar
a
F800
e
a
tal
da
GLA
I'm
gonna
get
the
F800
and
the
GLA
Se
a
versatilidade
nos
permite
opinar
If
versatility
allows
us
to
choose
A
preta,
a
vermelha,
a
marrom
eu
vou
comprar
The
black
one,
the
red
one,
the
brown
one
I'll
buy
Só
pra
começar
a
brincar
Just
to
start
playing
Carai,
cachorro,
tá
suave
Damn,
dude,
it's
all
good
Mó
bagulho
louco
que
aconteceu
esses
dias
aí,
mano
Crazy
stuff
that
happened
the
other
day,
man
Tava
na
quebrada
trocando
umas
ideia
Was
in
the
'hood
kickin'
it
Os
moleque
falou:
E
aí,
Hariel,
como
é
que
cê
tá
The
guys
were
like:
What's
up,
Hariel,
how
you
doin'?
E
os
progresso
tá
a
milhão
And
the
progress
is
going
strong
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hariel Denaro Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.