MC Hariel - Vou Buscar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction MC Hariel - Vou Buscar




Vou Buscar
Gonna Get It
E aí, nenê
Hey, baby
Carai, cachorro, suave
Damn, dude, it's all good
bagulho louco que aconteceu esses dias aí, mano
Crazy stuff that happened the other day, man
Tava na quebrada trocando umas ideias
Was in the 'hood kickin' it
Os moleque falou: E aí, Hariel, como é que
The guys were like: What's up, Hariel, how you doin'?
E os progresso a milhão
And the progress is going strong
Eu falei: Ah, tudo daquele jeito
I said: Ah, everything's the same as usual
Como é que tem que ser né, nenê
Gotta keep it real, right, baby?
Vamo que vamo, que a ideia é uma
Let's go, let's go, the mission is clear
E a resposta não podia ser diferente né, nenê
And the answer couldn't be any different, baby
distante de perreco tempão
I've been away from trouble for a long time now
Os tratante quer me derrubar
The haters wanna take me down
Montei meu castelo na dignidade
I built my castle on respect
Falsidade não vai abalar
Falsehood won't shake me
Vivendo e aprendendo nessa louca vida
Livin' and learnin' in this crazy life
Eu não de touca e não vou ficar
I'm not playin' games and I'm not gonna
Parado na sombra como um parasita
Standing in the shadows like a parasite
Esperando meu lugar ao sol chegar
Waitin' for my place in the sun to come
Eu vou buscar a F800 e a Mercedes
I'm gonna get the F800 and the Mercedes
Vou buscar, se a versatilidade nos permite opinar
Gonna get it, if versatility allows us to choose
A preta, a vermelha, a marrom eu vou comprar
The black one, the red one, the brown one I'll buy
pra começar a brincar
Just to start playing
Eu vou buscar a F800 e a tal da GLA
I'm gonna get the F800 and the GLA
Se a versatilidade nos permite opinar
If versatility allows us to choose
A preta, a vermelha, a marrom eu vou comprar
The black one, the red one, the brown one I'll buy
pra começar a brincar
Just to start playing
É que tem vários que testa sua vibe
'Cause there's a lot of people that test your vibe
Pagando de bom companheiro
Pretending to be your friend
Esperando a chance de jogar areia nos seus olhos
Waitin' for the chance to throw sand in your eyes
Fica ligado em quem toca sua mão
Be careful who you shake hands with
E quem você chama de parceiro
And who you call your partner
E o diabo chega como um bom sócio
And the devil comes as an ally
de tempão
I've been standing tall for a long time
Os tra quer me derru. e quer me derrubar
The haters wanna take me down, wanna break me down
Montei meu castelo na dignidade
I built my castle on respect
Falsidade não vai abalar
Falsehood won't shake me
Vivendo e aprendendo nessa louca vida
Livin' and learnin' in this crazy life
Eu não de touca e não vou ficar
I'm not playin' games and I'm not gonna
Parado na sombra tipo um parasita
Standing in the shadows like a parasite
Esperando meu lugar ao sol chegar
Waitin' for my place in the sun to come
Vou buscar
Gonna get it
E aí, Nenê, eu vou buscar
And honey, I'm gonna get it
E quem vem comigo pode
And whoever comes with me can stop
Quem for firmaço pode encostar
Whoever's solid can join me
Que eu vou buscar
'Cause I'm gonna get it
Eu vou buscar, eu vou buscar
I'm gonna get it, I'm gonna get it
Eu vou buscar a F800 e a Mercedes
I'm gonna get the F800 and the Mercedes
Vou buscar, se a versatilidade nos permite opinar
Gonna get it, if versatility allows us to choose
A preta, a vermelha, a marrom eu vou comprar
The black one, the red one, the brown one I'll buy
pra começar a brincar
Just to start playing
Eu vou buscar a F800 e a tal da GLA
I'm gonna get the F800 and the GLA
Se a versatilidade nos permite opinar
If versatility allows us to choose
A preta, a vermelha, a marrom eu vou comprar
The black one, the red one, the brown one I'll buy
pra começar a brincar
Just to start playing
E aí, Nenê
And honey
Carai, cachorro, suave
Damn, dude, it's all good
bagulho louco que aconteceu esses dias aí, mano
Crazy stuff that happened the other day, man
Tava na quebrada trocando umas ideia
Was in the 'hood kickin' it
Os moleque falou: E aí, Hariel, como é que
The guys were like: What's up, Hariel, how you doin'?
E os progresso a milhão
And the progress is going strong





Writer(s): Hariel Denaro Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.