Paroles et traduction Mc Hariel - Investimento Forte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Investimento Forte
Strong Investment
Cola
na
banca
dos
muleque
e
prova
do
sabor
Come
to
the
guys'
spot
and
try
the
flavor
Estilo
maloqueiro,
breck
sempre
inovador
Hood
style,
ever-innovative
swag
Tá
de
naveira
embicada
e
me
chama
que
eu
vou
In
a
tricked-out
ride
and
call
me,
I'll
come
through
Eu
vou
que
vou,
eu
vou
que
vou
I'll
come,
I'll
come,
I'll
come
O
tipo
de
muleque
que
não
aparenta
ser
The
kind
of
guy
who
doesn't
seem
like
it
O
namorado
que
a
sua
mãe
sonhou
pra
você
ter
The
boyfriend
your
mom
dreamed
for
you
to
have
Mas
quando
me
ver
de
astronave
eu
sei
que
vai
ceder
But
when
you
see
me
in
my
spaceship,
I
know
you'll
give
in
Se
envolver,
sabe
por
quê?
Get
involved,
do
you
know
why?
'Tá
de
uma
cota
nos
investimento
forte
We're
all
about
investing
in
something
strong
É
promissor
no
ato
de
portar
malote
It's
promising
in
the
act
of
carrying
a
bag
Diferencia
no
estilo
que
atrai
top
Making
a
difference
in
style
that
attracts
the
best
A
residência
se
tornou
o
camarote
The
home
has
become
the
skybox
É
que
nóis
tá
de
uma
cota
nos
investimento
forte
Because
we're
all
about
investing
in
something
strong
É
promissor
no
ato
de
portar
malote
It's
promising
in
the
act
of
carrying
a
bag
Diferencia
no
estilo
que
atrai
top
Making
a
difference
in
style
that
attracts
the
best
A
residência
se
tornou
o
camarote
The
home
has
become
the
skybox
É
que
nós
'tá
de
uma
cota,
de
uma
cota
We're
all
about
it,
we're
all
about
it
De
uma
cota
nos
investimento
forte
About
investing
in
something
strong
'Tá
de
uma
cota,
nós
'tá
de
uma
cota
We're
all
about
it,
we're
all
about
it
'Tá
de
uma
cota
nos
investimento
forte
About
investing
in
something
strong
Cola
na
banca
dos
muleque
e
prova
do
sabor
Come
to
the
guys'
spot
and
try
the
flavor
Estilo
maloqueiro,
breck
sempre
inovador
Hood
style,
ever-innovative
swag
'Tá
de
naveira
embicada
e
me
chama
que
eu
vou
In
a
tricked-out
ride
and
call
me,
I'll
come
through
Eu
vou
que
vou,
eu
vou
que
I'll
come,
I'll
come,
I'll
O
tipo
de
muleque
que
não
aparenta
ser
The
kind
of
guy
who
doesn't
seem
like
it
O
namorado
que
a
sua
mãe
sonhou
pra
você
ter
The
boyfriend
your
mom
dreamed
for
you
to
have
Mas
quando
me
ver
de
astronave
eu
sei
que
vai
ceder
But
when
you
see
me
in
my
spaceship,
I
know
you'll
give
in
Se
envolver,
sabe
por
quê?
Get
involved,
do
you
know
why?
'Tá
de
uma
cota
nos
investimento
forte
We're
all
about
investing
in
something
strong
É
promissor
no
ato
de
portar
malote
It's
promising
in
the
act
of
carrying
a
bag
Diferencia
no
estilo
que
atrai
top
Making
a
difference
in
style
that
attracts
the
best
A
residência
se
tornou
o
camarote
The
home
has
become
the
skybox
'Tá
de
uma
cota
nos
investimento
forte
We're
all
about
investing
in
something
strong
É
promissor
no
ato
de
portar
malote
It's
promising
in
the
act
of
carrying
a
bag
Diferencia
no
estilo
que
atrai
top
Making
a
difference
in
style
that
attracts
the
best
A
residência
se
tornou
o
camarote
The
home
has
become
the
skybox
É
que
nós
'tá
de
uma
cota,
de
uma
cota
We're
all
about
it,
we're
all
about
it
De
uma
cota
nos
investimento
forte
About
investing
in
something
strong
Nós
'tá
de
uma
cota,
de
uma
cota
We're
all
about
it,
we're
all
about
it
De
uma
cota
nos
investimento...
About
investing
in
something...
Cola
na
banca
dos
muleque
e
prova
do
sabor
Come
to
the
guys'
spot
and
try
the
flavor
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hariel Denaro Ribeiro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.