Mc Hariel - Investimento Forte - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Hariel - Investimento Forte




Investimento Forte
Strong Investment
Cola na banca dos muleque e prova do sabor
Come to the guys' spot and try the flavor
Estilo maloqueiro, breck sempre inovador
Hood style, ever-innovative swag
de naveira embicada e me chama que eu vou
In a tricked-out ride and call me, I'll come through
Eu vou que vou, eu vou que vou
I'll come, I'll come, I'll come
O tipo de muleque que não aparenta ser
The kind of guy who doesn't seem like it
O namorado que a sua mãe sonhou pra você ter
The boyfriend your mom dreamed for you to have
Mas quando me ver de astronave eu sei que vai ceder
But when you see me in my spaceship, I know you'll give in
Se envolver, sabe por quê?
Get involved, do you know why?
'Tá de uma cota nos investimento forte
We're all about investing in something strong
É promissor no ato de portar malote
It's promising in the act of carrying a bag
Diferencia no estilo que atrai top
Making a difference in style that attracts the best
A residência se tornou o camarote
The home has become the skybox
É que nóis de uma cota nos investimento forte
Because we're all about investing in something strong
É promissor no ato de portar malote
It's promising in the act of carrying a bag
Diferencia no estilo que atrai top
Making a difference in style that attracts the best
A residência se tornou o camarote
The home has become the skybox
É que nós 'tá de uma cota, de uma cota
We're all about it, we're all about it
De uma cota nos investimento forte
About investing in something strong
'Tá de uma cota, nós 'tá de uma cota
We're all about it, we're all about it
'Tá de uma cota nos investimento forte
About investing in something strong
Cola na banca dos muleque e prova do sabor
Come to the guys' spot and try the flavor
Estilo maloqueiro, breck sempre inovador
Hood style, ever-innovative swag
'Tá de naveira embicada e me chama que eu vou
In a tricked-out ride and call me, I'll come through
Eu vou que vou, eu vou que
I'll come, I'll come, I'll
O tipo de muleque que não aparenta ser
The kind of guy who doesn't seem like it
O namorado que a sua mãe sonhou pra você ter
The boyfriend your mom dreamed for you to have
Mas quando me ver de astronave eu sei que vai ceder
But when you see me in my spaceship, I know you'll give in
Se envolver, sabe por quê?
Get involved, do you know why?
'Tá de uma cota nos investimento forte
We're all about investing in something strong
É promissor no ato de portar malote
It's promising in the act of carrying a bag
Diferencia no estilo que atrai top
Making a difference in style that attracts the best
A residência se tornou o camarote
The home has become the skybox
'Tá de uma cota nos investimento forte
We're all about investing in something strong
É promissor no ato de portar malote
It's promising in the act of carrying a bag
Diferencia no estilo que atrai top
Making a difference in style that attracts the best
A residência se tornou o camarote
The home has become the skybox
É que nós 'tá de uma cota, de uma cota
We're all about it, we're all about it
De uma cota nos investimento forte
About investing in something strong
Nós 'tá de uma cota, de uma cota
We're all about it, we're all about it
De uma cota nos investimento...
About investing in something...
Então vai
So come on
Cola na banca dos muleque e prova do sabor
Come to the guys' spot and try the flavor





Writer(s): Hariel Denaro Ribeiro


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.