Paroles et traduction Mc Kako - Slash
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É
que
pra
falar
sempre
tem
It's
just
that
there's
always
something
to
say
Pra
criticar
também
To
criticize
too
Mas
na
própria
língua
deles
But
in
their
own
language
Se
enforcar
(se
enforcar)
Hang
themselves
(hang
themselves)
Não
quero
ser
mais
que
ninguém
I
don't
want
to
be
more
than
anyone
else
Mas
tudo
tem
um
porém
But
everything
has
a
but
Não
confunda
vitória
Don't
mistake
victory
Com
se
achar
(com
se
achar)
With
thinking
you're
all
that
(thinking
you're
all
that)
Bico
se
esforçando
pra
tentar
Snitch
struggling
to
try
Entender
o
que
eu
faço
To
understand
what
I
do
Vai
reclamar
com
Deus
Go
complain
to
God
Que
muito
tem
me
abençoado
(abençoado)
That
He
has
blessed
me
so
much
(blessed
me)
Vive
barulhando,
ainda
quer
saber
She's
always
making
noise,
still
wants
to
know
O
quê
que
eu
acho
(o
quê
que
eu
acho)
What
I
think
(what
I
think)
Eu
acho
é
pouco
I
think
it's
not
enough
Eu
acho
é
pouco
I
think
it's
not
enough
Ela
joga
na
cara
e
ainda
quer
saber
She
throws
it
in
my
face
and
still
wants
to
know
O
quê
que
eu
acho
What
I
think
Eu
acho
é
pouco
I
think
it's
not
enough
Eu
acho
é
pouco
I
think
it's
not
enough
Dentro
do
esportivo
boladão
Inside
the
sports
car,
all
pimped
out
Tô
dando
uns
trago
I'm
taking
a
few
puffs
Eu
acho
é
pouco
(tô
dando
uns
trago)
I
think
it's
not
enough
(I'm
taking
a
few
puffs)
Eu
acho
é
pouco
I
think
it's
not
enough
Eu
acho
é
pouco
I
think
it's
not
enough
Eu
acho
é,
eu
acho
é
I
think
it's,
I
think
it's
Eu
acho
é...
I
think
it's...
Mas
se
tu
vale
o
que
tem
But
if
you're
worth
what
you
have
Então
bota
etiqueta
na
testa
Then
put
a
price
tag
on
your
forehead
E
aquilo
que
tá
fácil
And
what's
easy
Hoje
em
dia
nem
me
interessa
(nem
me
interessa)
Nowadays
doesn't
interest
me
(doesn't
interest
me)
Se
vem
de
bandeja
If
it
comes
on
a
silver
platter
Então
pra
quê
vou
ter
pressa?
Then
why
should
I
be
in
a
hurry?
Só
bagunça
a
mente
dela
It
just
messes
with
her
mind
Mas
olha
o
tamanho
dessa
But
look
at
the
size
of
that
Nóis
é
problemático
We've
been
trouble
Desde
pequeninin'
Since
we
were
little
Se
tá
tendo
condição,
aí
If
there's
a
chance,
then
Piora
um
pouquin'
(pouquin')
Let's
make
it
a
little
worse
(a
little)
Bico
quer
motivo,
então
Snitch
wants
a
reason,
so
Pó'
fala
de
mim
Go
ahead
and
talk
about
me
Que
eu
tô
em
cima
da
grandona
'Cause
I'm
on
top
of
the
big
one
Dando
um
pega
no
verdinho
Taking
a
hit
of
the
green
Nóis
não
é
o
hype
We're
not
the
hype
Mas
'tamo
tocando
nessas
caixa
(nessas
caixa)
But
we're
playing
on
these
speakers
(these
speakers)
Batendo
no
som
Blasting
the
music
Enquanto
ela
senta
e
relaxa
(senta
e
relaxa)
While
she
sits
back
and
relaxes
(sits
back
and
relaxes)
Relação
falsa
Fake
relationship
Nós
também
trapaça
(também
trapaça)
We
also
cheat
(also
cheat)
Então
aproveita
que
amanhã
So
enjoy
it
'cause
tomorrow
Nem
sei
se
eu
volto,
não
I
don't
even
know
if
I'll
be
back,
no
Deixa
eu
marolar,
o
que
é
que
tem?
Let
me
chill,
what's
wrong
with
that?
Já
que
eles
pode
Since
they
can
Então
nóis
pode
também
(pode
também)
Then
we
can
too
(can
too)
Mas
se
tem
um
troco
But
if
there's
any
change
Sempre
que
passa
batido
Always
gets
overlooked
E
acaba
sobrando
pros
amigo
And
ends
up
going
to
my
friends
Que
não
tem
(que
não
tem)
Who
don't
have
any
(who
don't
have
any)
Mas
independentemente,
eu
tô
na
luta
But
regardless,
I'm
fighting
Pra
fazer
esse
tempo
ruim
clarear
(clarear)
To
make
this
bad
weather
clear
up
(clear
up)
Vai
muito
além
do
que
só
pião
e
puta
It
goes
far
beyond
just
weed
and
girls
Que
se
eu
ficar
nessa
sei
que
não
vou
prosperar
'Cause
if
I
stay
in
this
life,
I
know
I
won't
prosper
Então
deixa
os
desacreditado
desacreditar
So
let
the
haters
hate
Deixa
o
erro
pra
eles
Leave
the
mistakes
to
them
Sou
eu
quem
não
pode
errar
(pode
errar)
I'm
the
one
who
can't
make
mistakes
(can't
make
mistakes)
Se
é
pra
conscientizar
If
it's
to
raise
awareness
Molecadinha
no
refrão
Youngsters
in
the
chorus
Se
Deus
abençoar
God
willing
E
eu
bater
uma
composição
(né?)
And
I'll
make
a
hit
song
(right?)
Hoje
o
tempo
tá
bom
Today
the
weather
is
good
Mas
eu
me
lembro
do
passado
But
I
remember
the
past
Não
tinha
um
puto
no
bolso
Didn't
have
a
penny
in
my
pocket
Ninguém
pensava
em
colar
Nobody
thought
about
hanging
out
Hoje
é
pau
nelas
Today
it's
all
about
the
girls
E
brinde
com
os
aliado
And
toasting
with
my
crew
Quem
for
bronca
do
lado
Whoever's
got
a
problem
with
that
Os
perrecão
mando
ralar
I'll
send
the
losers
packing
É
que
pra
falar
sempre
tem
It's
just
that
there's
always
something
to
say
Pra
criticar
também
To
criticize
too
Mas
na
própria
língua
deles
But
in
their
own
language
Se
enforcar
(se
enforcar)
Hang
themselves
(hang
themselves)
Não
é
quer
ser
mais
que
ninguém
It's
not
about
being
better
than
anyone
else
Mas
tudo
tem
um
porém
But
everything
has
a
but
Cês
confunde
vitória
You
confuse
victory
Com
se
achar
(com
se
achar)
With
thinking
you're
all
that
(thinking
you're
all
that)
Bico
se
esforçando
Snitch
struggling
Pra
tentar
entender
o
que
eu
faço
To
try
to
understand
what
I
do
Vai
reclamar
com
Deus
Go
complain
to
God
Que
ele
tem
me
abençoado
That
he
has
blessed
me
Vive
barulhando,
ainda
quer
saber
She's
always
making
noise,
still
wants
to
know
O
quê
que
eu
acho
What
I
think
Eu
acho
é
pouco
I
think
it's
not
enough
Eu
acho
é...
I
think
it's...
Ela
joga
na
cara
e
ainda
quer
saber
She
throws
it
in
my
face
and
still
wants
to
know
O
quê
que
eu
acho
(o
quê
que
eu
acho)
What
I
think
(what
I
think)
Eu
acho
é
pouco
(eu
acho
é
pouco)
I
think
it's
not
enough
(I
think
it's
not
enough)
Eu
acho
é
pouco
I
think
it's
not
enough
Dentro
do
esportivo
lacradão
Inside
the
pimped-out
sports
car
Tô
dando
uns
trago
I'm
taking
a
few
puffs
Eu
acho
é
pouco
I
think
it's
not
enough
Eu
acho
é
pouco
(eu
acho
é
pouco)
I
think
it's
not
enough
(I
think
it's
not
enough)
Eu
acho
é
pouco
I
think
it's
not
enough
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Kako
Album
Slash
date de sortie
24-10-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.