Mc Kevin feat. DJ Negret, Mc Bruninho da Praia, Mc Magal, Logri, Aires 085, Kawe, Mc IG, Mariah Denaro, Mc Don Juan, Mc Dena & DJ Oreia - SET do Adão (feat. Mc Magal, Logri, Aires 085, Kawe, Mc IG, Mariah Denaro, Mc Don Juan & DJ Oreia) - traduction des paroles en allemand

SET do Adão (feat. Mc Magal, Logri, Aires 085, Kawe, Mc IG, Mariah Denaro, Mc Don Juan & DJ Oreia) - MC Kevin , Kawe , Mc Don Juan , Mc IG , MC Magal , Mc Bruninho da Praia , Mariah Denaro , Logri , Mc Dena traduction en allemand




SET do Adão (feat. Mc Magal, Logri, Aires 085, Kawe, Mc IG, Mariah Denaro, Mc Don Juan & DJ Oreia)
SET von Adão (feat. Mc Magal, Logri, Aires 085, Kawe, Mc IG, Mariah Denaro, Mc Don Juan & DJ Oreia)
Yeah, uh, que meu cordão de brilhante combinando com a Ferrari?
Yeah, uh, passt meine Diamantkette nicht zum Ferrari?
Yah, eu nasci pobre maloqueiro, playboy eu não nasci otário
Yah, ich wurde arm geboren, ein Straßenjunge, als Playboy wurde ich nicht als Trottel geboren.
Uh, tem maloqueiro na quadrilha, os muleque é de verdade, uh
Uh, in der Bande gibt's nur Straßenjungs, die Jungs sind echt, uh.
Recalcado se tentar bater de frente vai voltar furado, yeah
Neider, die versuchen, sich anzulegen, kommen durchlöchert zurück, yeah.
Pesadão de droga, trampando armado, no sigilo
Schwer mit Drogen drauf, ich arbeite bewaffnet, bin im Verborgenen.
vivendo a vida muito loco sustentando o meu vício
Ich lebe das Leben total verrückt und finanziere meine Sucht.
Quem falar que a favela não vence, de jato esportivo
Wer sagt, die Favela gewinnt nicht, ich bin im Sportjet unterwegs.
Adão vendendo mais tatuagem que a droga do Pablito
Adão verkauft mehr Tattoos als Pablito Drogen.
fumando do melhor skunk
Ich rauche das beste Skunk.
Minha mente dando uma chapada
Mein Verstand wird high.
Bola mais um beck nessa blunt
Dreh noch einen Joint in diesem Blunt.
Gold Label é o meu refrigerante
Gold Label ist mein Softdrink.
MD combina com uma bala
MD passt zu einer Pille.
Minha bala combina com a tua cara
Meine Pille passt zu deinem Gesicht.
Recalcado se tentar bater de frente não arruma nada
Neider, die versuchen, sich anzulegen, erreichen nichts.
Fiz a tattoo de Cristo na Náutica
Ich hab mir das Christus-Tattoo bei Náutica stechen lassen.
Que vai guiando os passos do muleque de quebrada
Das die Schritte des Jungen aus dem Viertel lenkt.
E fumando do melhor skunk
Und rauche das beste Skunk.
Minha mente dando uma chapada
Mein Verstand wird high.
Bola mais um beck nessa blunt
Dreh noch einen Joint in diesem Blunt.
Gold Label é o meu refrigerante
Gold Label ist mein Softdrink.
MD combina com uma bala
MD passt zu einer Pille.
Minha bala combina com a tua cara
Meine Pille passt zu deinem Gesicht.
Recalcado se tentar bater de frente não arruma nada
Neider, die versuchen, sich anzulegen, erreichen nichts.
Fiz a tattoo de Cristo na Náutica
Ich hab mir das Christus-Tattoo bei Náutica stechen lassen.
Que vai guiando os passos do muleque de quebrada
Das die Schritte des Jungen aus dem Viertel lenkt.
Encostei no Adão pra fazer uma sessão
Ich bin bei Adão vorbeigekommen für eine Session.
E agora nóis na moda e bem breck lacradão
Und jetzt sind wir angesagt und richtig fresh und zugetackert.
Nóis é superação e nunca faz em vão
Wir sind Überwindung und tun nie etwas umsonst.
Os lealdade do lado e mora no meu coração
Die Loyalen sind an meiner Seite und leben in meinem Herzen.
Nunca foi forte o coração onde tem relíquia dentro
Nie war das Herz stark, wo nur Reliquien drin sind.
Ela pede "bota dentro," com força nóis joga dentro
Sie bittet "steck ihn rein", mit Kraft stecken wir ihn rein.
Nóis é artista da rua, malokeiro 100%
Wir sind Straßenkünstler, 100% Straßenjungs.
Tamo avançando forte tipo a nota de 200
Wir machen große Fortschritte wie der 200er-Schein.
De Evoqueira nova no modelo 20-20
Im neuen Evoque, Modell 20-20.
Nóis se jogou no mundo e as solteira não resiste
Wir haben uns in die Welt gestürzt und die Single-Frauen können nicht widerstehen.
com Magal na Oeste, nóis chegou naquele pique
Bin mit Magal im Westen, wir sind mit diesem Vibe angekommen.
No meio dos artista nóis joga tipo Modrić
Unter den Künstlern spielen wir wie Modrić.
Sou do bonde das casinha, direto do RDC
Ich bin von der Gang aus den kleinen Häusern, direkt aus RDC.
Onde os muleque é correria e faz os hit acontecer
Wo die Jungs ackern und die Hits entstehen lassen.
fechado com o ticonha, na brisa fumo maconha
Ich bin cool mit Ticonha, im Rausch rauch ich Marihuana.
E na rua das casinha hoje as novinha vai descer
Und in der Straße der kleinen Häuser werden heute die Mädels abgehen.
Essa vida loka foi tudo que eu sempre quis (Eu sempre quis)
Dieses verrückte Leben war alles, was ich immer wollte (Ich immer wollte).
Mais conhecida que nota de dólar em todo país, ah
Bekannter als ein Dollarschein im ganzen Land, ah.
Nem estresse com a mente
Kein Stress im Kopf.
Cada tatuagem simboliza uma ideia na vida
Jedes Tattoo symbolisiert eine Idee im Leben.
de passagem
Ich bin nur auf der Durchreise.
Criando melodia em cima da batida
Kreiere Melodien über dem Beat.
Chega num container da gringa
Kommt in einem Container aus dem Ausland.
MD de jato
MD per Jet.
E o bonde partiu pra Paris
Und die Gang ist nach Paris aufgebrochen.
Fumando kush na blunt
Rauche nur Kush im Blunt.
Nessa vida eu muito feliz (Tô feliz)
In diesem Leben bin ich sehr glücklich (Bin glücklich).
Dando tiro num estande
Schieße auf dem Schießstand.
Ê, favela no ar
Hey, Favela ist in der Luft.
Bebendo Royal Salut
Trinke Royal Salut.
Os kit sacanagem
Die Outfits sind der Hammer.
Avaliando as tattoo
Bewerte die Tattoos.
Pra comprar uma nave
Um ein Schiff zu kaufen.
Avaliando as tattoo (Avaliando as tattoo)
Bewerte die Tattoos (Bewerte die Tattoos).
Uh yeah
Uh yeah.
Quem diria, um dia esse neguinho bem trajado de Lacoste
Wer hätte gedacht, eines Tages dieser Nego gut gekleidet in Lacoste.
Desacreditado fui no corre e hoje conto os malote, uh
Unglaubwürdig machte ich meine Deals und heute zähle ich nur die Geldbündel, uh.
Então acredita que acontece; se moscar, o tempo passa, o tempo passa
Also glaub dran, dass es passiert; wenn du zögerst, vergeht die Zeit, die Zeit vergeht.
Jóia no pescoço brilha muito, yeah
Schmuck am Hals glänzt sehr, yeah.
Dourado combina com o preto da tatuagem
Gold passt zum Schwarz des Tattoos.
Náutica aula nos rabisco, yeah
Náutica gibt Unterricht im Tätowieren, yeah.
E o bonde rabisca todas as puta da cidade
Und die Gang tätowiert alle Schlampen der Stadt.
Favelado chique cheio de mulher
Schicker Favelado voller Frauen.
Apenas 22 e vive de juros bancários
Nur 22 und lebt von Bankzinsen.
Vencer nessa vida, me diz quem não quer
In diesem Leben gewinnen, sag mir, wer will das nicht.
Sou mais um maloqueiro que venceu e pesado
Ich bin noch ein Straßenjunge, der gewonnen hat und schwer drauf ist.
Wawawaw, várias capital
Wawawaw, mehrere Hauptstädte.
fumando haxixe, gastando no Paypal
Ich rauche Haschisch, gebe es über Paypal aus.
A festa rolando e ela me pede sal
Die Party läuft und sie bittet mich um Salz.
Com a batida bailando louca de coloral
Mit dem Beat tanzend, verrückt nach Coloral.
Wawawaw, waw waw
Wawawaw, waw waw.
Kevin, manda pix que eu modo avião (yeah yeah yeah)
Kevin, schick Cash, ich bin im Flugmodus (yeah yeah yeah).
Verme sai da reta senão fica no chão
Wurm, geh aus dem Weg, sonst liegst du am Boden.
Blindadão de contra sua vacilação
Gepanzert im Glauben gegen dein Zögern.
Então persiste, mantenha a mente fértil
Also bleib dran, halt den Geist fruchtbar.
Pra sonhar não tem limite
Zum Träumen gibt es keine Grenzen.
E quem diria, nós fortão naquele pique
Und wer hätte gedacht, wir sind einfach stark in diesem Vibe.
no chão que um dia eu chego
Füße auf dem Boden, eines Tages werde ich dort ankommen.
E hoje no pique aeronáutica
Und heute bin ich im Aeronautik-Vibe.
Mas seu corre ninguém quer ter na prática
Aber deine Deals will niemand in der Praxis haben.
E hoje eu canto muito, tipo máquina
Und heute singe ich viel, wie eine Maschine.
pique professor de matemática
Ich bin wie ein Matheprofessor.
Na pele eu risco muito e na Náutica
Auf die Haut zeichne ich viel und nur bei Náutica.
Canetando muito, essa aqui vai hitar
Schreibe viel, dieser hier wird ein Hit.
Sei quem do lado e quem não vai ficar
Ich weiß, wer an meiner Seite ist und wer nicht bleiben wird.
Tipo um detector, vi pelo radar
Wie ein Detektor, hab's schon auf dem Radar gesehen.
E risca na pele essa brisa (yeah yeah yeah)
Und zeichne diesen Vibe auf die Haut (yeah yeah yeah).
Trampa que ela hipnotiza
Arbeite, denn sie hypnotisiert.
Enquanto tem pele, nóis risca
Solange Haut da ist, zeichnen wir.
E hit nóis mesmo fabrica
Und Hits produzieren wir selbst.
E nessa imagem
Und in diesem Bild.
Seu corre ninguém sabe
Deine Deals kennt niemand.
difícil pegar, difícil eu suave
Es ist schwer zu kriegen, schwer, ich bin entspannt.
De grife ou de haxi esfumaçando o ar
Mit Markenklamotten oder Haschisch, den Rauch in die Luft blasend.
No peito, no dedo
Auf der Brust, auf dem Finger.
′Cê ta com o mandrake da cidade
Du bist mit dem Mandrake der Stadt.
Corpo lacradão de tattoo
Körper voll mit Tattoos.
Chamei o Adão pra mandar uma nova
Ich hab Adão gerufen, um ein neues zu machen.
Passei na Náutica e risquei sem dor
Ich war bei Náutica und hab's ohne Schmerz gestochen.
Sabe sou chato, [?]
Du weißt, ich bin wählerisch, [?].
Não importa o lugar que
Egal, wo ich bin.
Se tem espaço, não deixo
Wenn Platz ist, lasse ich ihn nicht frei.
tatuando sem dor
Ich tätowiere ohne Schmerz.
Abro o zap tem várias mensagem
Ich öffne WhatsApp, da sind viele Nachrichten.
Convocando a tropa pra ir revoar
Die die Truppe zum Feiern rufen.
IG 3 dias virado, maluco
IG, 3 Tage wach, verrückt.
Com as da kiara mandando eu brotar
Mit den Babes von Kiara, die mir sagen, ich soll auftauchen.
Alô, Don Juan, meu bom, online? (Pru pru)
Hallo, Don Juan, mein Guter, bist du online? (Pru pru).
Cola que eu com Neymar
Komm rüber, ich bin mit Neymar.
Alô, mano Kevin, é churras na laje?
Hallo, Bruder Kevin, ist Grillparty auf dem Dach?
os fiel de fechar
Nur die Treuen zum Abhängen.
Chamei o Adão pra mandar uma nova
Ich hab Adão gerufen, um ein neues zu machen.
Passei na Náutica e risquei sem dor
Ich war bei Náutica und hab's ohne Schmerz gestochen.
Levei a bebê pra fazer meu nome
Ich nahm die Süße mit, um meinen Namen zu stechen.
no meu nome o pai que bancou
Der Papa, der's bezahlt hat, ist schon auf meinen Namen gebucht.
Corpo fechado e lacrado
Körper bedeckt und versiegelt.
Todo rabiscado, meu santo é meu guia
Komplett tätowiert, mein Heiliger ist mein Führer.
Bem breck de Dodge blindado
Richtig fresh im gepanzerten Dodge.
Mas levei na cara uns balde de água fria
Aber ich habe schon ein paar Eimer kaltes Wasser ins Gesicht bekommen.
Em cada traço pintado
In jeder gemalten Linie.
Uma lembrança vaga das fases da vida
Eine vage Erinnerung an die Lebensphasen.
Deixando um ponto marcado
Einen markierten Punkt hinterlassend.
De glórias e datas que foram sofridas
Von Ruhm und Daten, die schmerzhaft waren.
Adão amante da erva
Adão, Liebhaber des Krauts.
A maçã foi mordida, forgo de iPhone Black
Der Apfel ist schon angebissen, flexe mit schwarzem iPhone.
Joga o kit da reserva
Wirf das Reserve-Kit rein.
Marca rara, cara, difícil de ter quando pivete
Seltene Marke, teuer, schwer zu haben als Bengel.
Hoje é 100K na corrente, mandei cravejar meus dente
Heute 100K an der Kette, hab meine Zähne besetzen lassen.
A partir de agora eu não aceito passar vontade
Von nun an akzeptiere ich es nicht mehr, auf etwas zu verzichten.
Comprei casa com Tio Fendi, fiz meu pai ficar contente
Ich kaufte ein Haus mit Onkel Fendi, machte meinen Vater glücklich.
Hoje o canto forte eu não vivi nem ainda a metade
Heute der starke Gesang, ich habe noch nicht einmal die Hälfte gelebt.
Esquece que se fosse fácil tava todo mundo aqui
Vergiss es, wenn es einfach wäre, wäre jeder hier.
Ninguém chorou do meu choro, eles preferem sorrir
Niemand hat meine Tränen geweint, sie ziehen es vor zu lächeln.
Eu sei que Deus falou pra mim dividir
Ich weiß, dass Gott mir gesagt hat, ich soll teilen.
Fica difícil somar com quem vem subtrair
Es wird schwer, mit jemandem zu addieren, der nur subtrahieren will.
Hoje o baile toca aquele som que eu cantei
Heute spielt die Party diesen Song, den ich gesungen habe.
Na porta da escola com os que era leal
Vor der Schultür nur mit denen, die loyal waren.
Hoje é mais fácil canetar do que eu passei
Heute ist es einfacher, darüber zu schreiben, was ich durchgemacht habe.
História baseada sempre em fato real
Geschichte immer basierend auf wahren Tatsachen.
Deixa eu te dizer qual que é a fita
Lass mich dir sagen, was Sache ist.
O rolê aí, fi, de toca ninja boladão
Die Runde da, Kumpel, ich bin mit krasser Ninja-Maske.
Encostou no Adão pretão
Beim großen Schwarzen Adão vorbeigeschaut.
Que satisfação, irmão
Welch eine Genugtuung, Bruder.
Planeta do...
Planet des...
Lacrei, louco de Royal Salut
Ich hab's gerockt, verrückt nach Royal Salut.
firmão fumando um beck
Ich bin stabil und rauche einen Joint.
A vitória chegou
Der Sieg ist schon da.
Amor, tem flor, tem haxi
Schatz, es gibt Gras, es gibt Haschisch.
Nova EP do IG vai ser
Die neue EP von IG wird sein.
Ah, tu sabe como é
Ah, du weißt, wie es ist.
Decolei, me chame de mil gol, Romario ou Pelé
Ich bin abgehoben, nenn mich tausend Tore, Romario oder Pelé.
Oh, vou falar então
Oh, dann sag ich's mal.
Mano, é satisfação
Alter, es ist voll die Genugtuung.
Eu no set set set set do Adão
Ich bin im Set Set Set Set von Adão.
Eu todo lacrado
Ich bin komplett zugetackert.
Chaveado e levitão
Stylisch und abgehoben.
Do tempo da escravidão, então
Aus der Zeit der Sklaverei, also.
É fogo nos racista
Feuer den Rassisten.
Eu odeio a polícia, a polícia e que se
Ich hasse die Polizei, die Polizei und scheiß drauf.
Fuck fuck baby, fuck fuck os macete
Fuck fuck Baby, fuck fuck die Tricks.
Fuck Trump nessa rede
Fuck Trump in diesem Netz.
Vai cair quem persistir no erro, jão
Nur wer auf dem Fehler beharrt, wird fallen, Kumpel.
O Bruninho da Praia deu um salve na canção
Bruninho da Praia hat einen Gruß im Lied da gelassen.
O Kevin lacrou o coco, loco é poco, sangue bom
Kevin hat den Kopf versiegelt, verrückt ist untertrieben, guter Kerl.
Ah, vou mandar um salve
Ah, ich schick einen Gruß.
Sei que as bandida tem meu nome
Ich weiß, die Baddies haben meinen Namen.
É nota pra carai, é nada, sabe, é o IG 4M
Es ist verdammt viel Geld, ist nichts, weißt du, es ist IG 4M.
Se meu corpo é santuário
Wenn mein Körper ein Heiligtum ist.
Eu vou deixar de meu agrado
Werde ich ihn nach meinem Geschmack gestalten.
E enfeitar com tatuagem
Und mit Tattoos schmücken.
O meu templo sagrado
Meinen heiligen Tempel.
Marco na pele aprendizado
Ich markiere auf der Haut Gelerntes.
Mérito honrado pelo que eu sofri
Verdienst geehrt für das, was ich erlitten habe.
Mas quem não sabe o que eu vivi
Aber wer nicht weiß, was ich erlebt habe.
vai julgar pelo que
Wird nur nach dem urteilen, was er sieht.
Tatuada, maloqueira, sem futuro e chei' de ódio
Tätowiert, Straßenmädchen, ohne Zukunft und voller Hass.
Transpareço na caneta a minha sede de vitória
Ich zeige im Stift meinen Durst nach Sieg.
A minha sede de vitória
Meinen Durst nach Sieg.
Me falaram que era difícil, mas eu persisti
Man sagte mir, es sei schwierig, aber ich blieb hartnäckig.
Com a mente sempre avante, nunca desisti
Mit dem Geist immer vorwärts, gab nie auf.
Construí o meu caminho com caco de vidro
Ich baute meinen Weg mit Glasscherben.
Que corte os pés de quem tentar me seguir
Mögen sie die Füße derer schneiden, die versuchen, mir zu folgen.
E que corte os meus se eu tentar voltar de onde eu saí
Und mögen sie meine schneiden, wenn ich versuche, dorthin zurückzukehren, wo ich herkam.
Não vou andar pra trás (Eu não vou andar pra trás)
Ich werde nicht rückwärts gehen (Ich werde nicht rückwärts gehen).
Isso é porque eu acho a vida curta demais
Das ist, weil ich das Leben für zu kurz halte.
Pra eu me prender em padrões sociais
Um mich an soziale Muster zu binden.
Isso é porque eu acho a vida curta demais
Das ist, weil ich das Leben für zu kurz halte.
Pra eu me prender em padrões sociais
Um mich an soziale Muster zu binden.
Lembro a primeira tatuagem
Ich erinnere mich an das erste Tattoo.
Primeiro arruma um trampo pra não se arrepender
"Such dir zuerst einen Job, damit du es nicht bereust."
Mãe, toma uma casa, 2 milhão na sua conta
Mutter, hier ist ein Haus, 2 Millionen auf deinem Konto.
Pega esse cartão preto, faz o que quiser fazer
Nimm diese schwarze Karte, tu, was immer du tun willst.
liguei o Adão, hoje tem sessão
Ich hab schon Adão angerufen, heute ist eine Session.
Na casa da praia, no privê
Im Strandhaus, privat.
Hoje tem bailão, vou ficar lacradão
Heute ist Party, ich werde mich volltätowieren lassen.
De Gucci Gang ela quer me ter
Im Gucci-Gang-Style will sie mich haben.
Vai fumar, vai beber, vai beber, vai fumar, vai fazer tatuagem
Sie wird rauchen, sie wird trinken, wird trinken, wird rauchen, wird sich tätowieren lassen.
Vai tatuar meu nome na pura emoção, quando ver foi tarde
Sie wird meinen Namen aus reiner Emotion tätowieren, wenn sie es merkt, ist es schon zu spät.
Vai fumar, vai beber, vai beber, vai fumar, vai fazer tatuagem
Sie wird rauchen, sie wird trinken, wird trinken, wird rauchen, wird sich tätowieren lassen.
Vai tatuar meu nome na pura emoção, quando ver foi tarde
Sie wird meinen Namen aus reiner Emotion tätowieren, wenn sie es merkt, ist es schon zu spät.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.