Paroles et traduction Mc Kno - Fotografía de Niño
Fotografía de Niño
Фотография ребенка
Recuerdo
ese
tiempo
en
que
disfruté
Я
вспоминаю
то
время,
когда
наслаждался
De
aquella
etapa
de
la
infancia
que
ha
marcado
en
mí
Этапом
детства,
который
оставил
во
мне
свой
след
Una
luz
interna
que
solo
a
cierta
edad
uno
puede
verla
Внутренний
свет,
который
виден
лишь
в
определенном
возрасте
Pero
lastimosamente
no
siempre
resulta
eterna
Но,
к
сожалению,
он
не
всегда
остается
вечным
Decir
lo
demasiado
que
extraño
el
ir
a
jugar
Я
говорю
о
том,
как
сильно
я
скучаю
по
играм
Sin
miedo
a
que
por
error
una
bala
me
vaya
a
alcanzar
Без
страха,
что
по
ошибке
пуля
поразит
меня
Cero
presión
por
dinero,
jugar
era
lo
primero
Никакого
давления
из-за
денег,
игра
была
самым
главным
Qué
será
de
todos
los
que
conmigo
crecieron
Что
стало
со
всеми,
кто
рос
вместе
со
мной?
Hoy
llevo
dentro
y
me
rodea
la
maldad
Теперь
зло
окружает
и
проникает
во
меня
Y
es
la
pura
verdad
И
это
чистая
правда
Que
ese
tiempo
quisiera
volver
Я
бы
хотел
вернуться
в
то
время
Pensar
en
nada
que
importe
en
realidad
Думать
ни
о
чем
важном
на
самом
деле
Y
compartir
la
mitad
con
los
amigos
con
los
que
jugué
И
делиться
всем
пополам
с
друзьями,
с
которыми
я
играл
No
cambiaría
nada
que
yo
viví
Я
бы
ничего
не
стал
менять
в
своей
жизни
Si
todo
influyó
para
que
así
fluya
mi
cantar
Потому
что
все
это
повлияло
на
мое
пение
Siempre
llevaré
en
la
mente
situaciones
y
el
cariño
Я
всегда
буду
хранить
в
памяти
ситуации
и
любовь
Y
cerca
del
corazón
una
fotografía
de
niño
И
близко
к
сердцу
фотографию
ребенка
Y
qué
será
cuando
pase
el
tiempo
y
ahora
mis
hijos
crezcan
А
что
будет,
когда
пройдет
время
и
вырастут
мои
дети?
No
dejaré
de
darles
el
tiempo
que
merezcan
Я
уделю
им
столько
времени,
сколько
они
заслуживают
Porque
yo
sé
que
ese
tiempo
no
volverá
Потому
что
я
знаю,
что
это
время
не
вернется
Y
en
una
la
vida
se
va
И
жизнь
пролетит
в
одночасье
Una
foto
es
pausar
el
tiempo
y
el
momento
se
congela
Фотография
- это
способ
остановить
время,
заморозить
момент
Quedarse
quieto
en
el
tiempo,
pero
el
tiempo
vuela
Остаться
в
неподвижности
во
времени,
но
время
летит
Se
fue
volando
en
el
viento
donde
nadie
lo
viera
Оно
улетело
по
ветру,
где
никто
его
не
видит
Recuerdo
aquella
imagen
anhelando
que
esa
época
volviera
Я
вспоминаю
тот
снимок,
желая,
чтобы
это
время
вернулось
De
pequeño
solía
jugar
con
carritos
por
las
aceras
В
детстве
я
играл
с
машинками
на
тротуарах
Yo
me
inventaba
los
míos
Я
сам
их
придумывал
Con
cajitas
y
con
madera
Из
коробок
и
из
дерева
A
esa
edad
yo
era
В
том
возрасте
я
был
Un
superhéroe
pero
sin
traje
Супергероем,
но
без
костюма
Que
me
creía
cualquier
cuento
Который
верил
в
любую
сказку
O
si
no
me
inventaba
el
personaje
Или
сам
придумывал
себе
персонажа
En
este
viaje
se
perdió
mi
inocencia
pero
gané
madurez
В
этом
путешествии
я
потерял
свою
невинность,
но
приобрел
зрелость
Que
tal
si
te
devuelvo
lo
que
gané
Что,
если
я
верну
тебе
то,
что
приобрел
Con
tal
de
ser
niño
otra
vez
Лишь
бы
снова
стать
ребенком
Erase
una
vez
la
vejez
en
mi
rostro,
mis
manos,
mis
pies
Когда-то
старость
была
на
моем
лице,
моих
руках,
моих
ногах
Prefiero
tener
diez
sin
estrés
y
pensar
en
eso
después
Я
бы
предпочел
иметь
десять
лет
без
стресса
и
подумать
об
этом
позже
Pues
no
sabía
que
el
enamorarse
el
corazón
debilita
Ведь
я
не
знал,
что
влюбленность
ослабляет
сердце
Antes
soñaba
con
ser
grande
Раньше
я
мечтал
стать
взрослым
La
infancia
sí
es
muy
bonita
Детство
действительно
прекрасно
Uno
juega,
uno
brinca,
uno
corre
y
uno
grita
Игры,
прыжки,
бег
и
крики
Ganando
nobleza
y
pureza
Приобретение
благородства
и
чистоты
Lo
que
después
los
años
te
quita
Того,
что
потом
отнимают
годы
Y
qué
será
cuando
pase
el
tiempo
y
ahora
mis
hijos
crezcan
А
что
будет,
когда
пройдет
время
и
вырастут
мои
дети?
No
dejaré
de
darles
el
tiempo
que
merezcan
Я
уделю
им
столько
времени,
сколько
они
заслуживают
Porque
yo
sé
que
ese
tiempo
no
volverá
Потому
что
я
знаю,
что
это
время
не
вернется
Y
en
una
la
vida
se
va
И
жизнь
пролетит
в
одночасье
No
volverá,
no
volverá...
Не
вернется,
не
вернется...
Te
lo
aseguro
que
no
volverá
Я
тебе
обещаю,
что
не
вернется
No
volverá,
no
volverá...
Не
вернется,
не
вернется...
Yo
te
lo
aseguro
que
no
volverá
Я
тебе
обещаю,
что
не
вернется
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.