Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Deixa Ela Passar
Let Her Pass
De
vestidinho
da
Ed
Hardy
In
a
little
Ed
Hardy
dress
Pro
rolê
que
tem
mais
tarde
For
the
party
that's
coming
up
O
Hypnôse
e
o
Bvlgari,
The
Hypnôse
and
the
Bvlgari,
É
o
que
ela
gosta
de
exalar.
That's
what
she
likes
to
flaunt.
Tipo
capa
de
revista,
Like
a
magazine
cover
girl,
Com
a
sandália
da
Melissa,
With
Melissa
sandals,
Artigos
da
Carolina,
Carolina
Herrera
clothes,
Ela
faz
a
balada
parar.
She
makes
the
party
stop.
É
chique,
elegante,
She's
chic,
elegant,
Admirante,
provocante,
Admiralty,
provocative,
Estronda
o
alto
falante,
The
loudspeaker
blares,
Quando
começa
a
dançar.
When
she
starts
to
dance.
Estaciona
o
Sandero,
She
parks
her
Sandero,
Desce
vem
que
nem
modelo,
Gets
out
like
a
model,
Por
isso
que
o
baile
inteiro,
That's
why
the
whole
party,
Parou
para
ela
passar.
Stopped
for
her
to
walk
by.
Quando
o
DJ
solta
(?)
When
the
DJ
drops
the
beat
O
charme
enlouquece,
Her
charm
drives
you
crazy,
Ela
vem
no
sobe
e
desce,
She
comes
up
and
down,
Com
o
bumbum
pra
lá
e
pra
cá.
With
her
butt
going
back
and
forth.
(ó
como
é
que
fica
ein)
(Oh,
how
she
looks)
Deixa
ela
passar,
Let
her
pass,
Ela
é
de
enlouquecer,
She'll
drive
you
crazy,
Ela
é
de
alucinar,
She'll
make
you
hallucinate,
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
She'll
only
go
home
when
the
day
breaks.
Ela
é
de
enlouquecer,
She'll
drive
you
crazy,
Ela
é
de
alucinar,
She'll
make
you
hallucinate,
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
She'll
only
go
home
when
the
day
breaks.
De
vestidinho
da
Ed
Hardy
In
a
little
Ed
Hardy
dress
Pro
role
que
tem
mais
tarde
For
the
party
that's
coming
up
O
Hypnôse
e
o
Bvlgari,
The
Hypnôse
and
the
Bvlgari,
É
o
que
ela
gosta
de
exalar.
That's
what
she
likes
to
flaunt.
Tipo
capa
de
revista,
Like
a
magazine
cover
girl,
Com
a
sandália
da
Melissa,
With
Melissa
sandals,
Artigos
da
Carolina,
Carolina
Herrera
clothes,
Ela
faz
a
balada
parar.
She
makes
the
party
stop.
É
chique,
elegante,
She's
chic,
elegant,
Admirante,
provocante,
Admiralty,
provocative,
Estronda
o
alto
falante,
The
loudspeaker
blares,
Quando
começa
a
dançar.
When
she
starts
to
dance.
Estaciona
o
Sandero,
She
parks
her
Sandero,
Desce
vem
que
nem
modelo,
Gets
out
like
a
model,
Por
isso
que
o
baile
inteiro,
That's
why
the
whole
party,
Parou
para
ela
passar.
Stopped
for
her
to
walk
by.
Quando
o
DJ
solta
(?)
When
the
DJ
drops
the
beat
O
charme
enlouquece,
Her
charm
drives
you
crazy,
Ela
vem
no
sobe
e
desce,
She
comes
up
and
down,
Com
o
bumbum
pra
lá
e
pra
cá.
With
her
butt
going
back
and
forth.
Deixa
ela
passar,
Let
her
pass,
Ela
é
de
enlouquecer,
She'll
drive
you
crazy,
Ela
é
de
alucinar,
She'll
make
you
hallucinate,
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
She'll
only
go
home
when
the
day
breaks.
Ela
é
de
enlouquecer,
She'll
drive
you
crazy,
Ela
é
de
alucinar,
She'll
make
you
hallucinate,
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
She'll
only
go
home
when
the
day
breaks.
(ó
como
é
que
ela
vem)
(Oh,
how
she
comes)
Tá
dançando
a
noite
toda,
She's
dancing
all
night
long,
Requebra,
tá
tipo
louca,
She
twerks,
she's
like
crazy,
Coloca
gelo
na
boca,
She
puts
ice
in
her
mouth,
E
lambe,
só
pra
me
estigar.
And
licks
it,
just
to
tease
me.
Ela
é
de
enlouquecer,
She'll
drive
you
crazy,
Ela
é
de
alucinar,
(do
jeitinho
que
ela
gosta)
She'll
make
you
hallucinate,
(just
the
way
you
like
it)
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
She'll
only
go
home
when
the
day
breaks.
Ela
é
de
enlouquecer,
She'll
drive
you
crazy,
Ela
é
de
alucinar,
She'll
make
you
hallucinate,
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
She'll
only
go
home
when
the
day
breaks.
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
She'll
only
go
home
when
the
day
breaks.
Só
vai
chegar
em
casa
quando
o
dia
clarear.
She'll
only
go
home
when
the
day
breaks.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ninho Do Catarina
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.