Paroles et traduction Mc Leo da Baixada - Esse Mlk Tá um Nojo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esse Mlk Tá um Nojo
This Kid's Killin' It
Esse
Mlk
Ta
Um
Nojo
(Letra
da
Musica)
This
Kid's
Killin'
It
(Lyrics)
MC
Léo
Da
Baixada
MC
Léo
Da
Baixada
Uma
garrafa
é
pouco
Jack
ou
buchanan's
tanto
faz
One
bottle
ain't
enough,
Jack
or
Buchanan's,
whatever
you
want,
babe
Whisky
com
gelo
de
coco
sempre
deixando
os
problemas
pra
trás
Whiskey
with
coconut
ice,
always
leaving
my
troubles
behind
Chamando
a
atenção
do
povo
sempre
com
um
kit
novo
Getting
everyone's
attention,
always
with
a
fresh
outfit
Ai
meu
Deus
do
céu
esse
moleque
tá
um
nojo
Oh
my
God,
this
kid's
killin'
it
Uma
garrafa
é
pouco
Jack
ou
buchanan's
tanto
faz
One
bottle
ain't
enough,
Jack
or
Buchanan's,
whatever
you
want,
babe
Whisky
com
gelo
de
coco
sempre
deixando
os
problemas
pra
trás
Whiskey
with
coconut
ice,
always
leaving
my
troubles
behind
Chamando
a
atenção
do
povo
sempre
com
um
kit
novo
Getting
everyone's
attention,
always
with
a
fresh
outfit
Ai
meu
Deus
do
céu
esse
moleque
tá
um
nojo
Oh
my
God,
this
kid's
killin'
it
Ai
meu
Deus
do
céu
esse
moleque
táaa
Oh
my
God,
this
kid's
killin'
it
Esquecendo
o
problema
passado
segundo
de
cabeça
erguida
Forgetting
past
problems,
moving
forward
with
my
head
held
high
Os
humilhados
serão
exaltados
a
minha
vitoria
será
concedida
The
humiliated
will
be
exalted,
my
victory
will
be
granted
Sempre
de
kit
importado
de
Lacoste
nós
não
se
intimida
Always
in
imported
Lacoste,
never
intimidated,
you
know
Seguindo
sempre
adiante
esquecendo
da
vida
sofrida
Always
pushing
forward,
forgetting
the
hardships
I’ve
faced
Se
eu
tô
de
Evoque
na
pista
é
que
sempre
Deus
tá
abençoando
If
I’m
rollin'
in
my
Evoque,
it's
'cause
God
is
always
blessin'
me
Humildade
sonhando
de
pouco
a
pouco
e
a
pouco
eu
tô
realizando
Humbly
dreamin'
big,
little
by
little
I'm
makin'
it
happen,
girl
São
varias
tops
na
lista
elas
sempre
embaçando
calma
que
eu
tô
me
arrumando
So
many
hotties
on
the
list,
they're
all
over
me,
but
hold
on,
I'm
getting
ready
Que
nesse
baile
eu
já
tô
encostando
'Cause
I'm
already
making
my
entrance
at
this
party
Calma
que
eu
tô
me
arrumando
Hold
on,
I'm
getting
ready
Que
nesse
baile
eu
já
tô
encostando
'Cause
I'm
already
making
my
entrance
at
this
party
Ah
nós
ta
um
nojo
Ah,
we're
killin'
it
Uma
garrafa
é
pouco
Jack
ou
buchanan's
tanto
faz
One
bottle
ain't
enough,
Jack
or
Buchanan's,
whatever
you
want,
babe
Whisky
com
gelo
de
coco
sempre
deixando
os
problemas
pra
trás
Whiskey
with
coconut
ice,
always
leaving
my
troubles
behind
Chamando
a
atenção
do
povo
sempre
com
um
kit
novo
Getting
everyone's
attention,
always
with
a
fresh
outfit
Ai
meu
Deus
do
céu
esse
moleque
tá
um
nojo
Oh
my
God,
this
kid's
killin'
it
Uma
garrafa
é
pouco
Jack
ou
buchanan's
tanto
faz
One
bottle
ain't
enough,
Jack
or
Buchanan's,
whatever
you
want,
babe
Whisky
com
gelo
de
coco
sempre
deixando
os
problemas
pra
trás
Whiskey
with
coconut
ice,
always
leaving
my
troubles
behind
Chamando
a
atenção
do
povo
sempre
com
um
kit
novo
Getting
everyone's
attention,
always
with
a
fresh
outfit
Ai
meu
Deus
do
céu
esse
moleque
tá
um
nojo
Oh
my
God,
this
kid's
killin'
it
Ai
meu
Deus
do
céu
esse
moleque
tá
um
nojo
Oh
my
God,
this
kid's
killin'
it
Esquecendo
o
problema
passado
segundo
de
cabeça
erguida
Forgetting
past
problems,
moving
forward
with
my
head
held
high
Os
humilhados
serão
exaltados
a
minha
vitoria
será
concedida
The
humiliated
will
be
exalted,
my
victory
will
be
granted
Sempre
de
kit
importado
de
Lacoste
nós
não
se
intimida
Always
in
imported
Lacoste,
never
intimidated,
you
know
Seguindo
sempre
adiante
esquecendo
da
vida
sofrida
Always
pushing
forward,
forgetting
the
hardships
I’ve
faced
Se
eu
tô
de
Evoque
na
pista
é
que
sempre
Deus
tá
abençoando
If
I’m
rollin'
in
my
Evoque,
it's
'cause
God
is
always
blessin'
me
Humildade
sonhando
de
pouco
a
pouco
e
a
pouco
eu
tô
realizando
Humbly
dreamin'
big,
little
by
little
I'm
makin'
it
happen,
girl
São
varias
tops
na
lista
elas
sempre
embaçando
calma
que
eu
tô
me
arrumando
So
many
hotties
on
the
list,
they're
all
over
me,
but
hold
on,
I'm
getting
ready
Que
nesse
baile
eu
já
tô
encostando
'Cause
I'm
already
making
my
entrance
at
this
party
Calma
que
eu
tô
me
arrumando
Hold
on,
I'm
getting
ready
Que
nesse
baile
eu
já
tô
encostando
'Cause
I'm
already
making
my
entrance
at
this
party
Ah
nós
ta
um
nojo
Ah,
we're
killin'
it
Uma
garrafa
é
pouco
Jack
ou
buchanan's
tanto
faz
One
bottle
ain't
enough,
Jack
or
Buchanan's,
whatever
you
want,
babe
Whisky
com
gelo
de
coco
sempre
deixando
os
problemas
pra
trás
Whiskey
with
coconut
ice,
always
leaving
my
troubles
behind
Chamando
a
atenção
do
povo
sempre
com
um
kit
novo
Getting
everyone's
attention,
always
with
a
fresh
outfit
Ai
meu
Deus
do
céu
esse
moleque
tá
um
nojo
Oh
my
God,
this
kid's
killin'
it
Uma
garrafa
é
pouco
Jack
ou
buchanan's
tanto
faz
One
bottle
ain't
enough,
Jack
or
Buchanan's,
whatever
you
want,
babe
Whisky
com
gelo
de
coco
sempre
deixando
os
problemas
pra
trás
Whiskey
with
coconut
ice,
always
leaving
my
troubles
behind
Chamando
a
atenção
do
povo
sempre
com
um
kit
novo
Getting
everyone's
attention,
always
with
a
fresh
outfit
Ai
meu
Deus
do
céu
esse
moleque
tá
um
nojo
Oh
my
God,
this
kid's
killin'
it
Ai
meu
Deus
do
céu
esse
moleque
tá
um
nojo
Oh
my
God,
this
kid's
killin'
it
Nós
tá
um
nojo
We're
killin'
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Leo Da Baixada
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.