Paroles et traduction Mc Leo da Baixada - Favelado Turco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Favelado Turco
Slumdog Turk
Não
sei
se
eu
vou
dar
um
pião
de
nave,
acelerar
a
transalp
I
don't
know
if
I'm
gonna
do
a
donut
with
my
ride,
speed
up
the
Transalp
Vou
tumultuar
no
baile,
pegar
várias
donzela
I'm
gonna
stir
things
up
at
the
party,
pick
up
some
honeys
É
que
se
pá
amanhã
cedo
eu
vou
sair
com
os
meus
parceiro
Because
maybe
tomorrow
morning
I'm
going
out
with
my
buddies
Se
não
é
de
Honda
é
Pajero
e
o
destino
é
Ilha
Bela
If
it's
not
a
Honda
it's
a
Pajero
and
the
destination
is
Ilha
Bela
Lá
onde
se
encontra
as
gringas
rica
Where
you
find
the
rich
gringas
E
as
mais
bonita
que
é
capa
de
revista
And
the
prettiest
ones,
the
magazine
cover
types
Desde
Copacabana
nós
é
favelado
turco,
só
pega
top
de
luxo
From
Copacabana
we're
slumdog
Turks,
we
only
get
top-notch
luxury
Tem
tudo
que
nós
quer,
dinheiro
e
muita
malandra
We
have
everything
we
want,
money
and
lots
of
hot
chicks
Vida
boa,
quem
não
quer?
Good
life,
who
doesn't
want
it?
Dar
um
jet
de
Vestron
Take
a
jet
ski
ride
on
a
Vestron
Aquelas
que
falavam
mal
hoje
quer
borrar
o
batom
Those
who
used
to
badmouth
us
now
want
to
smudge
their
lipstick
E
pros
bico
ficar
tranquilo
(fica
tranquilo)
tranquilão
And
for
the
cops
to
chill
out
(chill
out)
totally
chill
Só
plaquezão
de
100
e
automático
na
mão
Only
100k
plates
and
automatic
in
hand
E
pros
bico
ficar
tranquilo,
tranquilinho,
tranquilão
And
for
the
cops
to
chill
out,
totally
chill
Só
plaquezão
de
100,
automático
na
mão
Only
100k
plates
and
automatic
in
hand
E
os
pingente
reluzente
igual
o
Firmino
é
os
dente
And
the
pendants
shining
like
Firmino's
teeth
E
joga
bem
sorridente
que
hoje
é
marcha
no
bailão
And
play
it
cool
smiling
because
today
is
party
time
Se
o
gelo
secar
e
vim
a
descoberta
If
the
ice
melts
and
the
truth
comes
out
Ela
vai
se
apaixonar
se
descobrir
que
eu
sou
poeta
She'll
fall
in
love
if
she
finds
out
I'm
a
poet
Na
sua
vida
eu
sou
protagonista
principal
I'm
the
main
character
in
her
life
Levando
a
vida
numa
boa
Taking
life
easy
É
só
tchau
pra
quem
falou
It's
just
goodbye
to
whoever
talked
smack
E
elas
usa
e
abusa
And
they
use
and
abuse
Chupa
que
é
de
uva
Suck
it,
it's
grape
Joga
essa
rabeta
Shake
that
booty
Que
a
noite
é
profunda
Because
the
night
is
young
Dichave
esse
verde
Grind
this
weed
Oi,
mistura
com
skunk
Hey,
mix
it
with
skunk
Só
não
pode
esquecer
Just
don't
forget
De
bolar
na
seda
blunt
To
roll
it
in
a
blunt
wrap
E
elas
usa
e
abusa
And
they
use
and
abuse
Chupa
que
é
de
uva
Suck
it,
it's
grape
Joga
essa
rabeta
Shake
that
booty
Que
a
noite
é
profunda
Because
the
night
is
young
Esquece
o
verde
Forget
the
weed
Hoje
é
só
skunk
Today
it's
only
skunk
Só
não
pode
esquecer
Just
don't
forget
De
bolar
na
seda
blunt
To
roll
it
in
a
blunt
wrap
DJ
W,
tá?
Pega!
DJ
W,
ok?
Hit
it!
Não
sei
se
eu
vou
dar
um
pião
de
nave,
acelerar
a
transalp
I
don't
know
if
I'm
gonna
do
a
donut
with
my
ride,
speed
up
the
Transalp
Vou
tumultuar
no
baile,
pegar
várias
donzela
I'm
gonna
stir
things
up
at
the
party,
pick
up
some
honeys
É
que
se
pá
amanhã
cedo
eu
vou
sair
com
os
meus
parceiro
Because
maybe
tomorrow
morning
I'm
going
out
with
my
buddies
Se
não
é
de
Honda
é
Pajero
e
o
destino
é
Ilha
Bela
If
it's
not
a
Honda
it's
a
Pajero
and
the
destination
is
Ilha
Bela
Lá
onde
se
encontra
as
gringas
rica
Where
you
find
the
rich
gringas
E
as
mais
bonita
que
é
capa
de
revista
And
the
prettiest
ones,
the
magazine
cover
types
Desde
Copacabana
nós
é
favelado
turco,
só
pega
top
de
luxo
From
Copacabana
we're
slumdog
Turks,
we
only
get
top-notch
luxury
Tem
tudo
que
nós
quer,
dinheiro
e
muita
malandra
We
have
everything
we
want,
money
and
lots
of
hot
chicks
Vida
boa,
quem
não
quer?
Good
life,
who
doesn't
want
it?
Dar
um
jet
de
Vestron
Take
a
jet
ski
ride
on
a
Vestron
Aquelas
que
falavam
mal
hoje
quer
borrar
o
batom
Those
who
used
to
badmouth
us
now
want
to
smudge
their
lipstick
E
pros
bico
ficar
tranquilo
(fica
tranquilo)
tranquilão
And
for
the
cops
to
chill
out
(chill
out)
totally
chill
Só
plaquezão
de
100
e
automático
na
mão
Only
100k
plates
and
automatic
in
hand
E
pros
bico
ficar
tranquilo,
tranquilinho,
tranquilão
And
for
the
cops
to
chill
out,
totally
chill
Só
plaquezão
de
100,
automático
na
mão
Only
100k
plates
and
automatic
in
hand
E
os
pingente
reluzente
igual
o
Firmino
é
os
dente
And
the
pendants
shining
like
Firmino's
teeth
E
joga
bem
sorridente
que
hoje
é
marcha
no
bailão
And
play
it
cool
smiling
because
today
is
party
time
Se
o
gelo
secar
e
vim
a
descoberta
If
the
ice
melts
and
the
truth
comes
out
Ela
vai
se
apaixonar
se
descobrir
que
eu
sou
poeta
She'll
fall
in
love
if
she
finds
out
I'm
a
poet
Na
sua
vida
eu
sou
protagonista
principal
I'm
the
main
character
in
her
life
Levando
a
vida
numa
boa
Taking
life
easy
É
só
tchau
pra
quem
falou
It's
just
goodbye
to
whoever
talked
smack
E
elas
usa
e
abusa
And
they
use
and
abuse
Chupa
que
é
de
uva
Suck
it,
it's
grape
Joga
essa
rabeta
Shake
that
booty
Que
a
noite
é
profunda
Because
the
night
is
young
Dichave
esse
verde
Grind
this
weed
Oi,
mistura
com
skunk
Hey,
mix
it
with
skunk
Só
não
pode
esquecer
Just
don't
forget
De
bolar
na
seda
blunt
To
roll
it
in
a
blunt
wrap
E
elas
usa
e
abusa
And
they
use
and
abuse
Chupa
que
é
de
uva
Suck
it,
it's
grape
Joga
essa
rabeta
Shake
that
booty
Que
a
noite
é
profunda
Because
the
night
is
young
Esquece
o
verde
Forget
the
weed
Hoje
é
só
skunk
Today
it's
only
skunk
Só
não
pode
esquecer
Just
don't
forget
De
bolar
na
seda
blunt
To
roll
it
in
a
blunt
wrap
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Maloy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.