Mc Leo da Baixada - Favelado Turco - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Leo da Baixada - Favelado Turco




Favelado Turco
Slumdog Turk
Não sei se eu vou dar um pião de nave, acelerar a transalp
I don't know if I'm gonna do a donut with my ride, speed up the Transalp
Vou tumultuar no baile, pegar várias donzela
I'm gonna stir things up at the party, pick up some honeys
É que se amanhã cedo eu vou sair com os meus parceiro
Because maybe tomorrow morning I'm going out with my buddies
Se não é de Honda é Pajero e o destino é Ilha Bela
If it's not a Honda it's a Pajero and the destination is Ilha Bela
onde se encontra as gringas rica
Where you find the rich gringas
E as mais bonita que é capa de revista
And the prettiest ones, the magazine cover types
Desde Copacabana nós é favelado turco, pega top de luxo
From Copacabana we're slumdog Turks, we only get top-notch luxury
Tem tudo que nós quer, dinheiro e muita malandra
We have everything we want, money and lots of hot chicks
Vida boa, quem não quer?
Good life, who doesn't want it?
Dar um jet de Vestron
Take a jet ski ride on a Vestron
Aquelas que falavam mal hoje quer borrar o batom
Those who used to badmouth us now want to smudge their lipstick
E pros bico ficar tranquilo (fica tranquilo) tranquilão
And for the cops to chill out (chill out) totally chill
plaquezão de 100 e automático na mão
Only 100k plates and automatic in hand
E pros bico ficar tranquilo, tranquilinho, tranquilão
And for the cops to chill out, totally chill
plaquezão de 100, automático na mão
Only 100k plates and automatic in hand
E os pingente reluzente igual o Firmino é os dente
And the pendants shining like Firmino's teeth
E joga bem sorridente que hoje é marcha no bailão
And play it cool smiling because today is party time
Se o gelo secar e vim a descoberta
If the ice melts and the truth comes out
Ela vai se apaixonar se descobrir que eu sou poeta
She'll fall in love if she finds out I'm a poet
Na sua vida eu sou protagonista principal
I'm the main character in her life
Levando a vida numa boa
Taking life easy
É tchau pra quem falou
It's just goodbye to whoever talked smack
E elas usa e abusa
And they use and abuse
Chupa que é de uva
Suck it, it's grape
Joga essa rabeta
Shake that booty
Que a noite é profunda
Because the night is young
Dichave esse verde
Grind this weed
Oi, mistura com skunk
Hey, mix it with skunk
não pode esquecer
Just don't forget
De bolar na seda blunt
To roll it in a blunt wrap
E elas usa e abusa
And they use and abuse
Chupa que é de uva
Suck it, it's grape
Joga essa rabeta
Shake that booty
Que a noite é profunda
Because the night is young
Esquece o verde
Forget the weed
Hoje é skunk
Today it's only skunk
não pode esquecer
Just don't forget
De bolar na seda blunt
To roll it in a blunt wrap
DJ W, tá? Pega!
DJ W, ok? Hit it!
Não sei se eu vou dar um pião de nave, acelerar a transalp
I don't know if I'm gonna do a donut with my ride, speed up the Transalp
Vou tumultuar no baile, pegar várias donzela
I'm gonna stir things up at the party, pick up some honeys
É que se amanhã cedo eu vou sair com os meus parceiro
Because maybe tomorrow morning I'm going out with my buddies
Se não é de Honda é Pajero e o destino é Ilha Bela
If it's not a Honda it's a Pajero and the destination is Ilha Bela
onde se encontra as gringas rica
Where you find the rich gringas
E as mais bonita que é capa de revista
And the prettiest ones, the magazine cover types
Desde Copacabana nós é favelado turco, pega top de luxo
From Copacabana we're slumdog Turks, we only get top-notch luxury
Tem tudo que nós quer, dinheiro e muita malandra
We have everything we want, money and lots of hot chicks
Vida boa, quem não quer?
Good life, who doesn't want it?
Dar um jet de Vestron
Take a jet ski ride on a Vestron
Aquelas que falavam mal hoje quer borrar o batom
Those who used to badmouth us now want to smudge their lipstick
E pros bico ficar tranquilo (fica tranquilo) tranquilão
And for the cops to chill out (chill out) totally chill
plaquezão de 100 e automático na mão
Only 100k plates and automatic in hand
E pros bico ficar tranquilo, tranquilinho, tranquilão
And for the cops to chill out, totally chill
plaquezão de 100, automático na mão
Only 100k plates and automatic in hand
E os pingente reluzente igual o Firmino é os dente
And the pendants shining like Firmino's teeth
E joga bem sorridente que hoje é marcha no bailão
And play it cool smiling because today is party time
Se o gelo secar e vim a descoberta
If the ice melts and the truth comes out
Ela vai se apaixonar se descobrir que eu sou poeta
She'll fall in love if she finds out I'm a poet
Na sua vida eu sou protagonista principal
I'm the main character in her life
Levando a vida numa boa
Taking life easy
É tchau pra quem falou
It's just goodbye to whoever talked smack
E elas usa e abusa
And they use and abuse
Chupa que é de uva
Suck it, it's grape
Joga essa rabeta
Shake that booty
Que a noite é profunda
Because the night is young
Dichave esse verde
Grind this weed
Oi, mistura com skunk
Hey, mix it with skunk
não pode esquecer
Just don't forget
De bolar na seda blunt
To roll it in a blunt wrap
E elas usa e abusa
And they use and abuse
Chupa que é de uva
Suck it, it's grape
Joga essa rabeta
Shake that booty
Que a noite é profunda
Because the night is young
Esquece o verde
Forget the weed
Hoje é skunk
Today it's only skunk
não pode esquecer
Just don't forget
De bolar na seda blunt
To roll it in a blunt wrap





Writer(s): Mc Maloy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.