Paroles et traduction Mc Livinho feat. SGZ - Testemunha Ocular
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Testemunha Ocular
Eyewitness
Às
três
da
madrugada,
calçada
gelada
Three
in
the
morning,
cold
sidewalk
O
vento
não
para,
meu
amigo,
me
abraça
The
wind
doesn't
stop,
my
friend,
hug
me
Junto
comigo,
cê
nunca
me
larga
With
me,
you
never
let
me
go
Dorme
comigo
somos
vira
latas
Sleep
with
me,
we
are
stray
dogs
Chuvarada,
trovoada
que
não
derrube
minha
casa
Rainstorm,
thunderstorm
that
doesn't
bring
down
my
house
Se
o
Senhor
é
meu
pastor
então
não
falta
nada
If
the
Lord
is
my
shepherd,
then
I
lack
nothing
Fiz
a
missa
tipo
a
fome
que
sempre
vem
visitar
I
did
the
mass
like
the
hunger
that
always
comes
to
visit
A
noite
vai
cair,
mas
ela
vai
The
night
will
fall,
but
it
will
Sei
que
eu
não
sou
um
lixo,
mas
eu
tô
sempre
no
lixo
I
know
I'm
not
trash,
but
I'm
always
in
the
trash
Procurando
comida
só
pra
me
manter
vivo
Looking
for
food
just
to
keep
myself
alive
Mesmo
com
tudo
isso
consigo
sorrir
Even
with
all
that,
I
can
still
smile
Meus
direitos
se
foi,
mas
meu
brilho
eu
não
perdi
My
rights
are
gone,
but
I
haven't
lost
my
shine
Fim
de
ano
sem
abraço,
faz
seis
anos
que
passo
End
of
the
year
without
a
hug,
six
years
have
passed
Aperta
o
peito,
tô
descalço,
sem
família
e
sem
sapato
My
chest
tightens,
I'm
barefoot,
without
family
and
without
shoes
Eu
sei
que
não
me
ama
e
nem
me
considera
(skrt)
I
know
you
don't
love
me
and
don't
even
consider
me
(skrt)
O
mundo
é
tão
perfeito
vendo
ele
da
sua
tela
The
world
is
so
perfect,
seeing
it
from
your
screen
Eu
sei
que
não
me
ama
e
nem
me
considera
I
know
you
don't
love
me
and
don't
even
consider
me
O
mundo
é
tão
perfeito
vendo
ele
da
sua
tela
The
world
is
so
perfect,
seeing
it
from
your
screen
É
sério
eu
tentei
várias
vezes
me
matar
Seriously,
I've
tried
to
kill
myself
several
times
Mas
eu
sei
que
Deus
não
quer,
então
nem
vou
mais
tentar
But
I
know
God
doesn't
want
it,
so
I
won't
try
anymore
Minha
coberta
e
um
papelão,
meu
melhor
amigo
é
meu
cachorro
My
blanket
is
a
cardboard,
my
best
friend
is
my
dog
Minha
família
tá
no
Norte
deve
achar
que
eu
tô
morto
My
family
is
in
the
North,
they
must
think
I'm
dead
Sem
documento,
no
momento
eu
sou
apenas
indigente
Without
a
document,
right
now
I'm
just
homeless
Pessoas
iguais
a
mim,
mas
com
valores
diferentes
(wow)
People
like
me,
but
with
different
values
(wow)
Nem
preciso
ser
crente
pra
Deus
me
abençoar
I
don't
even
need
to
be
a
believer
for
God
to
bless
me
Essa
noite
ele
fez
a
janta
eu
agradeço
e
vou
deitar
Tonight
he
made
dinner,
I
thank
him
and
go
to
bed
É
no
cry,
sem
conta
Spotify
It's
no
cry,
no
Spotify
account
Saudade
do
meu
pai
e
toda
noite
peço
paz
I
miss
my
dad
and
every
night
I
pray
for
peace
No
cry,
sem
conta
Spotify
No
cry,
no
Spotify
account
Saudade
do
meu
pai
e
toda
noite
peço
paz
I
miss
my
dad
and
every
night
I
pray
for
peace
Deitado
num
canto,
calçada
sem
cama
Lying
in
a
corner,
sidewalk
without
a
bed
Calça
rasgada,
regata
sem
manga
Ripped
pants,
sleeveless
tank
top
Você
deitado
no
quarto
em
sua
cama
You
lying
in
your
room
in
your
bed
Acha
que
a
vida
é
injusta
e
reclama
You
think
life
is
unfair
and
complain
Sempre
esperto
às
cinco
da
madruga
Always
alert
at
five
in
the
morning
Tento
acordar
antes
que
alguém
me
chuta
I
try
to
wake
up
before
someone
kicks
me
Jogo
as
minhas
coisas
pro
meio
da
rua
I
throw
my
things
in
the
middle
of
the
street
Procuro
um
lugar
pra
me
esconder
da
chuva
I'm
looking
for
a
place
to
hide
from
the
rain
E
o
Sol
que
aquece
em
dias
frios
And
the
sun
that
warms
on
cold
days
Apodrece
a
minha
coberta
Rots
my
blanket
Eles
impedem
minha
entrada
They
prevent
my
entry
Mesmo
a
porta
estando
aberta
Even
though
the
door
is
open
Aqui
tem
droga
pinga,
roubo,
morte
e
prostituição
Here
there
are
drugs,
booze,
robbery,
death
and
prostitution
Também
tem
pele,
osso,
carne,
batidas
do
coração
There
is
also
skin,
bones,
flesh,
heartbeats
Que
dor
será
mais
forte
do
que
um
relacionamento
What
pain
will
be
stronger
than
a
relationship?
Que
se
finda
por
alguém
que
não
insiste
em
ficar
That
ends
because
of
someone
who
doesn't
insist
on
staying
É
ver
meu
filho,
a
fome,
o
olhar
do
homem
It's
seeing
my
son,
hunger,
the
look
of
a
man
A
dedução
de
um
marginal
que
faz
seu
vidro
levantar
The
deduction
of
a
marginal
that
makes
your
glass
go
up
Para
e
pensa
será
que
compensa?
Coração
vazio,
cheio
de
violência
Stop
and
think,
is
it
worth
it?
Empty
heart,
full
of
violence
O
seu
José
que
Deus
o
tenha,
tacaram
fogo
com
ódio,
sem
pena
Your
José,
may
God
have
him,
they
set
fire
to
him
with
hatred,
without
mercy
Quanto
vale
uma
vida?
Vale
menos
que
um
real
How
much
is
a
life
worth?
Worth
less
than
a
real
Pelo
prazer
de
ver
queimando
como
se
fosse
um
animal
For
the
pleasure
of
watching
it
burn
as
if
it
were
an
animal
Eles
me
chamam
de
mendigo,
roupa
suja
e
alma
limpa
They
call
me
a
beggar,
dirty
clothes
and
a
clean
soul
Se
Jesus
fosse
um
mendigo,
o
que
você
faria?
If
Jesus
were
a
beggar,
what
would
you
do?
Eles
me
chamam
de
mendigo,
roupa
suja
e
alma
limpa
They
call
me
a
beggar,
dirty
clothes
and
a
clean
soul
Se
Jesus
fosse
um
mendigo,
o
que
você
faria?
If
Jesus
were
a
beggar,
what
would
you
do?
No
cry,
sem
conta
Spotify
No
cry,
no
Spotify
account
Saudade
do
meu
pai
e
toda
noite
eu
peço
a
paz
I
miss
my
dad
and
every
night
I
pray
for
peace
No
cry,
sem
conta
Spotify
No
cry,
no
Spotify
account
Saudade
do
meu
pai
e
toda
noite
eu
peço
a
paz
I
miss
my
dad
and
every
night
I
pray
for
peace
Testemunha
ocular
Eyewitness
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.