Mc Luka - Ultimo Adios - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mc Luka - Ultimo Adios




Ultimo Adios
Последнее прощание
Lo Todo es una ilusión, todo se convirtió en un sueño
Все иллюзия, все превратилось в сон.
Tengo que aceptar que de
Должен признать, что
Tu amor, nunca fui tu dueño
Твоей любви я никогда не был хозяином.
Ni de tu corazón
Ни твоего сердца,
Tampoco de tu despreció
Ни даже твоего презрения.
Aunque me lo dijiste
Хотя ты и говорила мне,
Iluso y siempre necio
Глупый и вечно наивный.
Ahora me doy cuenta que es
Теперь я понимаю, что это
Una guerra pérdida
Проигранная война.
Soldado vencido, sin balas y lleno de heridas
Побежденный солдат, без пуль и весь в ранах.
Mi alma vencida
Моя душа побеждена
Por un amor no correspondido
Неразделенной любовью.
Se me fue el tren y junto con el se fue cupido
Ушел мой поезд, и вместе с ним улетел Купидон.
No importa lo tomo con calma, madurez y sereno
Неважно, я принимаю это спокойно, зрело и хладнокровно.
Ya nada rompe, quiebra, ni agüita a esté moreno
Уже ничто не сломает, не разобьет и не растрогает этого смуглого парня.
Ni el veneno del rechazo
Ни яд отказа,
Ni el no poder dormir
Ни бессонница,
Del pensar que algún día me llamaras y vendrás tu por mi
От мысли, что однажды ты позвонишь и придешь за мной.
Todo una ilusión, todo es pura fantasía, habro mis manos y me doy cuenta que están vacias, ¿por qué amar sin felicidad ni armonía?
Все иллюзия, все чистая фантазия, я открываю ладони и понимаю, что они пусты. Зачем любить без счастья и гармонии?
Mejor dejo de mamar y de buscarme compañía
Лучше перестану страдать и искать себе компанию.
De seguir soñando que alguna mujer me quería
Перестану мечтать, что какая-то женщина меня любила.
Solo un amor necesito y es el de mi niña, puede romperme el corazón uno o dos veces pero no tres porque ahora soy más fuerte
Мне нужна только одна любовь - любовь моей дочери. Можно разбить мне сердце раз или два, но не три, потому что теперь я сильнее.
¿Cual crees que fue tu destino y estar junto a mi, sacarme el corazón pa luego decir yo no fui?
Какова, по-твоему, была твоя цель, быть со мной, вырвать мне сердце, а потом сказать, что это не ты?
Soy azteca y mi corazón ya me lo sacaron, me sacrificaron, igual que tu ya me mataron, ¿qué quirés que haga? por dentro soy mexicano, me la creo muy rápido, enamorado siembre envano, creí en las chispas que hacen crecer el fuego, fui ciego y nunca respete las reglas del juego
Я ацтек, и мое сердце уже вырвали, принесли меня в жертву, так же, как и ты, меня уже убили. Что ты хочешь, чтобы я сделал? Внутри я мексиканец, я быстро все принимаю за чистую монету, вечно влюбленный напрасно. Я верил в искры, которые разжигают огонь, я был слеп и никогда не соблюдал правила игры.





Writer(s): Javier Garcia Garnica, Manuel Antonio Garcia Diaz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.