Mc Marechal - Espírito Independente - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Marechal - Espírito Independente




Espírito Independente
Independent Spirit
Os verdadeiros sabem de onde eu vim,
The real ones know where I came from,
Reconhecem quando os versos são de coração
They recognize when the verses come from the heart
Um caminho.
One path.
Mais que música, é uma missão.
More than music, it's a mission.
Não rendo pra gravadora.
I don't give in to the record label.
Quer me por sobre pressão
They want to put me under pressure
Não sei fazer o som do momento
I don't know how to make the sound of the moment
Eu faço do momento um som
I make the moment a sound
Independente! Demora pra lançar, pra fazer
Independent! It takes time to release, to create
Demora pra tu perceber que tamo junto é você.
It takes time for you to realize that we're together, it's just you.
E foda-se CD! Eu tenho conteúdo lírico
And fuck CDs! I have lyrical content
CD é matéria.
CD is just matter.
Minhas rimas ferem teu espírito
My rhymes wound your spirit
Underground é o caralho.
Underground is bullshit.
Sou no chão
I'm down to earth
Em honra aos sangue do meu sangue, eu jamais dei meu sangue em vão
In honor of the blood of my blood, I never gave my blood in vain
Meu som é de vida e se divide em longevidade e visão
My sound is of life and it is divided into longevity and vision
Mas sem neurose.
But without neurosis.
Igual Calypso, se eu puder vendo um milhão
Like Calypso, if I can, I'll sell a million
O tempo passa?
Time passes?
Deixa engulir quem precipita
Let it swallow those who rush
Eu com tempo vou em mais lugar,
With time, I go further,
E o amor dos meus se multiplica
And the love of my people multiplies
Eu trago o que é eterno pra escrita. Minhas simples rimas explicam
I bring what is eternal to writing. My simple rhymes explain
Meu disco?
My album?
Nunca vai sair, vagabundo
It will never come out, bum
Meu disco fica
My album stays
Nos diskman. Nos três em um caseiro
In the Discmans. In the homemade three-in-ones
No trabalho quando o patrão não vendo
At work when the boss isn't looking
Meu disco tem sentimento verdadeiro
My album has true feeling
Se tu não tem. Desculpa se não entendendo
If you don't. Sorry if you don't understand
Eu vivo a rua. Trabalho como quem foca um legado
I live the street. I work like someone focused on a legacy
Sou igual vendendor de revista ocas, ligado?
I'm like a magazine vendor, you know?
Meus tempos sem notícia. Não diz que eu parado
My times without news. Don't say I'm stopped
Que dizer, se prepara! Vai vir vários rap bolado
That is, get ready! Several dope raps are coming
Era uns riscos num guardanapo. Hoje são 1000 letra no arquivo
It was a few scratches on a napkin. Today there are 1000 lyrics in the archive
Processo é louco.
The process is crazy.
Cada vez mais seletivo
More and more selective
Se não tem suíngue não insiste.
If you don't have swing, don't insist.
Não tem flow, escreve livro
If you don't have flow, write a book
Não tem letra, desiste.
If you don't have lyrics, give up.
Se não tem show, se mata ao vivo
If you don't have a show, kill yourself live
Eu ouço as conversa de rap.
I listen to the rap conversations.
Sempre com um tom de saudade
Always with a tone of longing
"Tempo bom que não volta."
"Good times that don't come back."
Assunto tomou a cidade
The subject has taken over the city
Setembro, 7? Vamos voltar à realidade
September, 7? Let's get back to reality
Não faltando rap...
There's no lack of rap...
faltando é rap de verdade
There's a lack of real rap
1 por amor, 2 pra levar mensagem
1 for love, 2 to carry a message
Diz pro patrocinador fortalecer rango e passagem
Tell the sponsor to strengthen food and passage
Põe caixa de som pesada,
Put on heavy speakers,
Um mic bom que pra ouvir
A good mic that you can hear
Quem nunca viu vai sair do show tipo:
Whoever hasn't seen it will leave the show like:
'Caralho! Viu os free'?
'Damn! Did you see the freestyles?'
Rap é sentimento. Mão pra cima geral
Rap is feeling. Hands up everyone
Não preciso pedir barulho.
I don't need to ask for noise.
Neguinho faz porque é real
People do it because it's real
Vídeo disso aqui na net?
Video of this on the net?
É claro que não tem meu aval
Of course it doesn't have my approval
Computador não capta a emoção espiritual
The computer doesn't capture the spiritual emotion
Isso pra mim é um ritual.
This is a ritual for me.
Sessão de sacrifício
Sacrifice session
É mais de 10 anos na pista e o sangue pulsa igual no início
It's been more than 10 years on the track and the blood pulses like it did in the beginning
Viver disso é difícil.
Making a living from this is difficult.
Raros chegam a esse nível
Few reach this level
Mas eu amo tanto o que faço,
But I love what I do so much,
Que esse amor faz ser possível
That this love makes it possible






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.