Mc Mayara - Tudo é Melhor (Melô do Lobo Mal) - traduction des paroles en allemand




Tudo é Melhor (Melô do Lobo Mal)
Alles ist besser (Melodie des bösen Wolfs)
Com o lobo mal tudo é melhor porque ele sabe ser homem
Mit dem bösen Wolf ist alles besser, denn er weiß, wie man ein Mann ist
Me ouve, me enxerga, me cheira e ainda me come
Er hört mich, er sieht mich, er riecht mich und nimmt mich sogar noch
Me ouve, me enxerga, me cheira e ainda me come
Er hört mich, er sieht mich, er riecht mich und nimmt mich sogar noch
Me come, me come
Nimmt mich, nimmt mich
Pela estrada afora eu ando bem sozinha
Die Straße entlang gehe ich ganz allein
Usando mini blusa e saia curtinha
Trage ein knappes Top und einen kurzen Rock
Garotinha inocente andando pela floresta
Unschuldiges Mädchen, das durch den Wald geht
Tentando achar algum homem que presta
Versuche einen Mann zu finden, der etwas taugt
Pois me enganei com um amor errado
Denn ich habe mich schon in einer falschen Liebe getäuscht
E deixei de acreditar em príncipe encantado
Und habe aufgehört, an den Märchenprinzen zu glauben
Sem vergonha me iludiu, no fundo foi um sapo
Schamlos hat er mich getäuscht, im Grunde war er ein Frosch
Se eu gostava de um certinho, hoje gosto é do safado
Wenn ich früher den Anständigen mochte, mag ich heute den Frechen
Com o lobo mal tudo é melhor porque ele sabe ser homem
Mit dem bösen Wolf ist alles besser, denn er weiß, wie man ein Mann ist
Me ouve, me enxerga, me cheira e ainda me come
Er hört mich, er sieht mich, er riecht mich und nimmt mich sogar noch
Me ouve, me enxerga, me cheira e ainda me come
Er hört mich, er sieht mich, er riecht mich und nimmt mich sogar noch
Me come, me come
Nimmt mich, nimmt mich
Com o lobo mal tudo é melhor porque ele sabe ser homem
Mit dem bösen Wolf ist alles besser, denn er weiß, wie man ein Mann ist
Me ouve, me enxerga, me cheira e ainda me come
Er hört mich, er sieht mich, er riecht mich und nimmt mich sogar noch
Me ouve, me enxerga, me cheira e ainda me come
Er hört mich, er sieht mich, er riecht mich und nimmt mich sogar noch
Me come, me come
Nimmt mich, nimmt mich
Pela estrada afora eu ando bem sozinha
Die Straße entlang gehe ich ganz allein
Usando mini blusa e saia curtinha
Trage ein knappes Top und einen kurzen Rock
Garotinha inocente andando pela floresta
Unschuldiges Mädchen, das durch den Wald geht
Tentando achar algum homem que presta
Versuche einen Mann zu finden, der etwas taugt
Pois me enganei com um amor errado
Denn ich habe mich schon in einer falschen Liebe getäuscht
E deixei de acreditar em príncipe encantado
Und habe aufgehört, an den Märchenprinzen zu glauben
Sem vergonha me iludiu, no fundo foi um sapo
Schamlos hat er mich getäuscht, im Grunde war er ein Frosch
Se eu gostava de um certinho, hoje gosto é do safado
Wenn ich früher den Anständigen mochte, mag ich heute den Frechen
Com o lobo mal tudo é melhor porque ele sabe ser homem
Mit dem bösen Wolf ist alles besser, denn er weiß, wie man ein Mann ist
Me ouve, me enxerga, me cheira e ainda me come
Er hört mich, er sieht mich, er riecht mich und nimmt mich sogar noch
Me ouve, me enxerga, me cheira e ainda me come
Er hört mich, er sieht mich, er riecht mich und nimmt mich sogar noch
Me come, me come
Nimmt mich, nimmt mich
Com o lobo mal tudo é melhor porque ele sabe ser homem
Mit dem bösen Wolf ist alles besser, denn er weiß, wie man ein Mann ist
Me ouve, me enxerga, me cheira e ainda me come
Er hört mich, er sieht mich, er riecht mich und nimmt mich sogar noch
Me ouve, me enxerga, me cheira e ainda me come
Er hört mich, er sieht mich, er riecht mich und nimmt mich sogar noch
Me come, me come
Nimmt mich, nimmt mich





Writer(s): Mc Mayara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.