Paroles et traduction Mc one - Tranquillement tranquille
Le
Rap
Français
a
besoin
d'innovation,
ma
gueule,
euh
Французский
рэп
нуждается
в
инновациях,
черт
возьми,
э-э
J'vous
ramène
un
flow
qui
vient
de
la
planète
Mars
Я
принесу
вам
поток,
который
идет
с
планеты
Марс
C'est
MC
One,
appelez-moi
le
Wana
(Wana,
Wana)
Это
MC
One,
зовите
меня
Вана
(Вана,
Вана)
Tranquillement
tranquille
(kill)
Тихо
тихо
(убей)
J'suis
tranquillement
tranquille
Я
тихо
молчу.
J'ramène
un
flow
qui
vient
de
la
planète
Mars
(Ouais)
Я
возвращаю
поток
с
планеты
Марс
(да)
Millions
d'Euros,
c'est
ce
que
j'amasse
(Ouais)
Миллионы
евро,
вот
что
я
собираю
(да)
La
machine
est
lancée
Машина
запущена
Le
bouton
est
activé
Кнопка
включена
Le
robot
des
hits
est
en
marche
Робот
хитов
работает
Dans
le
rap,
j'suis
le
premier
de
la
classe
В
рэпе
я
первый
в
классе
J'suis
choco,
mon
gars,
j'ai
la
classe
Я
Чоко,
парень,
у
меня
класс.
Personne
pour
me
stopper
Никто
не
остановит
меня.
J'suis
toujours
inspiré
Я
всегда
вдохновлен
Quand
j'arrive,
les
rappeurs
se
cachent
Когда
я
прихожу,
рэперы
прячутся.
J'vais
tous
les
décapiter
Я
их
всех
обезглавлю.
Dans
un
bateau
mon
gars,
y
a
pas
deux
capitaines
На
корабле,
парень,
нет
двух
капитанов.
Corners,
coups
de
tête,
Drogbacité
Повороты,
удары
головой,
торможение
Je
me
sens
comme
au
paradis,
quand
je
monte
sur
scène
Я
чувствую
себя
как
в
раю,
когда
выхожу
на
сцену
Ramène
le
beat
pour
framponner
Верни
бит,
чтобы
побить
J'vais
faire
danser
même
tous
les
grands
bonnets
Я
заставлю
танцевать
даже
всех
великих
женщин.
Quand
tu
entends
mon
flow,
t'es
étonné
Когда
ты
слышишь
мой
поток,
ты
удивляешься
Même
si
tu
me
ramènes
une
flopée
de
MCs
Даже
если
ты
принесешь
мне
кучу
MCs
J'suis
tranquillement
tranquille
Я
тихо
молчу.
J'suis
posé
dans
le
binks
avec
mes
mogos,
on
est
(J'suis
tranquillement
tranquille)
Я
лежу
в
бинксе
со
своими
могосами,
мы
(я
тихо
молчу)
Ça
charbonne,
ca
bicrave
en
léger,
mon
gars,
on
est
posé
(J'suis
tranquillement
tranquille)
Все
хорошо,
все
хорошо,
парень,
мы
сидим
(я
тихо
молчу).
Appelez
les
fe-meu,
fe-meu
(Tranquille)
Позвоните
Фе-МЕ,
Фе-МЕ
(тихо).
Tous
mes
mogos
sont
calés,
calés
(Tranquille)
Все
мои
МОГО
в
тупике,
в
тупике
(тихо)
Même
si
tu
me
ramènes
une
flopée
de
MCs
Даже
если
ты
принесешь
мне
кучу
MCs
Mon
gars,
j'suis
(tranquillement
tranquille)
(Kill)
Парень,
я
(тихо-тихо)
(убиваю)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
J'suis
tranquillement
tranquille
(Kill)
Я
тихо
спокоен
(Убей)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
Tranquillement
tranquille
Тихо
тихо
Tranquille,
tranquille,
tranquille
eurh
Тихо,
тихо,
тихо,
тихо.
J'suis
tranquillement
tranquille
Я
тихо
молчу.
Hey,
j'suis
tranquillement
tranquille
Эй,
я
тихо,
тихо.
Passe-moi
le
micro
et
wah
je
les
kill
Дай
мне
микрофон,
и
я
убью
их.
Avec
mon
flow,
je
commets
trop
de
crimes
С
моим
потоком
я
совершаю
слишком
много
преступлений
Carrière
solo
donc
j'suis
pas
dans
une
team
Сольная
карьера,
так
что
я
не
в
команде
Eh,
quand
t'écoutes
mon
album,
tu
peux
plus
t'en
passer
Эх,
когда
ты
слушаешь
мой
альбом,
Ты
уже
не
можешь
без
него
обойтись
Donc
vas-y,
continue
à
streamer
Так
что
давай,
продолжай
стримить
Je
viens
que
quand
y
a
plus
de
solution,
payé
aux
résultats
comme
un
chasseur
de
primes
Я
прихожу
только
тогда,
когда
есть
больше
решений,
оплачиваю
результаты,
как
охотник
за
головами
Walaye,
hein,
je
vais
tous
les
killer
Валей,
да,
я
всех
убиваю.
J'te
jure,
la
concurrence
sera
pliée
Клянусь,
конкуренция
будет
снижена
Comme
le
disent
mes
noussis
d'Adjamé
Как
говорят
мои
друзья
из
Аджаме
Eh,
si
tu
t'amuse
là,
on
te
tuer
Эй,
если
тебе
там
будет
весело,
мы
тебя
убьем.
Vieux
mogo,
voilà
tes
fils,
faut
sciencer
Старина
мого,
вот
твои
сыновья,
надо
учиться.
Quand
le
chat
n'est
pas
là,
les
souris
dansent
Когда
кошки
нет
рядом,
мыши
танцуют
Et
quand
j'suis
pas
là,
les
rappeurs
n'font
que
danser
А
когда
меня
нет
рядом,
рэперы
просто
танцуют
J'suis
tranquillement
tranquille
Я
тихо
молчу.
J'suis
posé
dans
le
binks
avec
mes
mogos,
on
est
(J'suis
tranquillement
tranquille)
Я
лежу
в
бинксе
со
своими
могосами,
мы
(я
тихо
молчу)
Ça
charbonne,
ca
bicrave
en
léger,
mon
gars,
on
est
posé
(J'suis
tranquillement
tranquille)
Все
хорошо,
все
хорошо,
парень,
мы
сидим
(я
тихо
молчу).
Appelez
les
fe-meu,
fe-meu
(Tranquille)
Позвоните
Фе-МЕ,
Фе-МЕ
(тихо).
Tous
mes
mogos
sont
calés,
calés
(Tranquille)
Все
мои
МОГО
в
тупике,
в
тупике
(тихо)
Même
si
tu
m'ramènes
une
flopée
de
MCs
Даже
если
ты
принесешь
мне
кучу
MCs
Mon
gars,
j'suis
(tranquillement
tranquille)
(Kill)
Парень,
я
(тихо-тихо)
(убиваю)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
J'suis
tranquillement
tranquille
(Kill)
Я
тихо
спокоен
(Убей)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
Tranquillement
tranquille
Тихо
тихо
Tranquille,
tranquille,
tranquille
eurh
Тихо,
тихо,
тихо,
тихо.
J'suis
tranquillement
tranquille,
(Eh
eh
ehhh)
Я
тихо
спокоен,
(э
- э-э-э)
Bah
ouais,
j'suis
tranquillement
tranquille,
(Oh
oh
ohhh)
Ба
да,
я
тихо
спокоен,
(О
- О-О-о)
OKLM,
no
stress,
sans
pression
Tranquillement
tranquille
(Kill)
ОКЛм,
без
стресса,
без
давления
тихо
тихо
(убить)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
Tranquillement
tranquille
(Kill)
Тихо
тихо
(Убей)
Tranquillement
tranquille
Тихо
тихо
Tranquille,
tranquille,
tranquille
eurh
Тихо,
тихо,
тихо,
тихо.
J'suis
tranquillement
tranquille
Я
тихо
молчу.
OK,
c'est
bon,
la
gueule
Ладно,
все
в
порядке,
заткнись.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sean Cornelius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.