Mc one - Tranquillement tranquille - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Mc one - Tranquillement tranquille




Le Rap Français a besoin d'innovation, ma gueule, euh
Французский рэп нуждается в инновациях, черт возьми, э-э
J'vous ramène un flow qui vient de la planète Mars
Я принесу вам поток, который идет с планеты Марс
C'est MC One, appelez-moi le Wana (Wana, Wana)
Это MC One, зовите меня Вана (Вана, Вана)
Tranquillement tranquille (kill)
Тихо тихо (убей)
J'suis tranquillement tranquille
Я тихо молчу.
J'ramène un flow qui vient de la planète Mars (Ouais)
Я возвращаю поток с планеты Марс (да)
Millions d'Euros, c'est ce que j'amasse (Ouais)
Миллионы евро, вот что я собираю (да)
La machine est lancée
Машина запущена
Le bouton est activé
Кнопка включена
Le robot des hits est en marche
Робот хитов работает
Dans le rap, j'suis le premier de la classe
В рэпе я первый в классе
J'suis choco, mon gars, j'ai la classe
Я Чоко, парень, у меня класс.
Personne pour me stopper
Никто не остановит меня.
J'suis toujours inspiré
Я всегда вдохновлен
Quand j'arrive, les rappeurs se cachent
Когда я прихожу, рэперы прячутся.
J'vais tous les décapiter
Я их всех обезглавлю.
Dans un bateau mon gars, y a pas deux capitaines
На корабле, парень, нет двух капитанов.
Corners, coups de tête, Drogbacité
Повороты, удары головой, торможение
Je me sens comme au paradis, quand je monte sur scène
Я чувствую себя как в раю, когда выхожу на сцену
Ramène le beat pour framponner
Верни бит, чтобы побить
J'vais faire danser même tous les grands bonnets
Я заставлю танцевать даже всех великих женщин.
Quand tu entends mon flow, t'es étonné
Когда ты слышишь мой поток, ты удивляешься
Même si tu me ramènes une flopée de MCs
Даже если ты принесешь мне кучу MCs
J'suis tranquillement tranquille
Я тихо молчу.
J'suis posé dans le binks avec mes mogos, on est (J'suis tranquillement tranquille)
Я лежу в бинксе со своими могосами, мы тихо молчу)
Ça charbonne, ca bicrave en léger, mon gars, on est posé (J'suis tranquillement tranquille)
Все хорошо, все хорошо, парень, мы сидим тихо молчу).
Appelez les fe-meu, fe-meu (Tranquille)
Позвоните Фе-МЕ, Фе-МЕ (тихо).
Tous mes mogos sont calés, calés (Tranquille)
Все мои МОГО в тупике, в тупике (тихо)
Même si tu me ramènes une flopée de MCs
Даже если ты принесешь мне кучу MCs
Mon gars, j'suis (tranquillement tranquille) (Kill)
Парень, я (тихо-тихо) (убиваю)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
J'suis tranquillement tranquille (Kill)
Я тихо спокоен (Убей)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
Tranquillement tranquille
Тихо тихо
Tranquille, tranquille, tranquille eurh
Тихо, тихо, тихо, тихо.
J'suis tranquillement tranquille
Я тихо молчу.
Hey, j'suis tranquillement tranquille
Эй, я тихо, тихо.
Passe-moi le micro et wah je les kill
Дай мне микрофон, и я убью их.
Avec mon flow, je commets trop de crimes
С моим потоком я совершаю слишком много преступлений
Carrière solo donc j'suis pas dans une team
Сольная карьера, так что я не в команде
Eh, quand t'écoutes mon album, tu peux plus t'en passer
Эх, когда ты слушаешь мой альбом, Ты уже не можешь без него обойтись
Donc vas-y, continue à streamer
Так что давай, продолжай стримить
Je viens que quand y a plus de solution, payé aux résultats comme un chasseur de primes
Я прихожу только тогда, когда есть больше решений, оплачиваю результаты, как охотник за головами
Walaye, hein, je vais tous les killer
Валей, да, я всех убиваю.
J'te jure, la concurrence sera pliée
Клянусь, конкуренция будет снижена
Comme le disent mes noussis d'Adjamé
Как говорят мои друзья из Аджаме
Eh, si tu t'amuse là, on te tuer
Эй, если тебе там будет весело, мы тебя убьем.
Vieux mogo, voilà tes fils, faut sciencer
Старина мого, вот твои сыновья, надо учиться.
Quand le chat n'est pas là, les souris dansent
Когда кошки нет рядом, мыши танцуют
Et quand j'suis pas là, les rappeurs n'font que danser
А когда меня нет рядом, рэперы просто танцуют
J'suis tranquillement tranquille
Я тихо молчу.
J'suis posé dans le binks avec mes mogos, on est (J'suis tranquillement tranquille)
Я лежу в бинксе со своими могосами, мы тихо молчу)
Ça charbonne, ca bicrave en léger, mon gars, on est posé (J'suis tranquillement tranquille)
Все хорошо, все хорошо, парень, мы сидим тихо молчу).
Appelez les fe-meu, fe-meu (Tranquille)
Позвоните Фе-МЕ, Фе-МЕ (тихо).
Tous mes mogos sont calés, calés (Tranquille)
Все мои МОГО в тупике, в тупике (тихо)
Même si tu m'ramènes une flopée de MCs
Даже если ты принесешь мне кучу MCs
Mon gars, j'suis (tranquillement tranquille) (Kill)
Парень, я (тихо-тихо) (убиваю)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
J'suis tranquillement tranquille (Kill)
Я тихо спокоен (Убей)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
Tranquillement tranquille
Тихо тихо
Tranquille, tranquille, tranquille eurh
Тихо, тихо, тихо, тихо.
J'suis tranquillement tranquille, (Eh eh ehhh)
Я тихо спокоен, - э-э-э)
Bah ouais, j'suis tranquillement tranquille, (Oh oh ohhh)
Ба да, я тихо спокоен, - О-О-о)
OKLM, no stress, sans pression Tranquillement tranquille (Kill)
ОКЛм, без стресса, без давления тихо тихо (убить)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
Tranquillement tranquille (Kill)
Тихо тихо (Убей)
Tranquillement tranquille
Тихо тихо
Tranquille, tranquille, tranquille eurh
Тихо, тихо, тихо, тихо.
J'suis tranquillement tranquille
Я тихо молчу.
OK, c'est bon, la gueule
Ладно, все в порядке, заткнись.





Writer(s): Sean Cornelius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.