Mc Orelha & DJ Nemo NTR - Faixa de Gaza 2 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Orelha & DJ Nemo NTR - Faixa de Gaza 2




Faixa de Gaza 2
Gaza Strip 2
Nós, nós que
We, we're here
Nós, nós que
We, we're here
Nós, nós que
We, we're here
Nós, nós que
We, we're here
Nós que tá, hein, caralho
We're here, huh, damn
falei que na faixa de Gaza
I already said that in the Gaza Strip
tem homem bomba e geral sabe disso
There are only suicide bombers and everyone knows it
Alto poder de impacto
High impact power
Quem portando não brinca em serviço
Those who carry it don't play around
É tudo ou nada, guerra declarada
It's all or nothing, war declared
Não pra saber quem vai ser salvo
You can't tell who's going to be saved
Caça vira caçador
The hunter becomes the hunted
Atirador vira alvo
The shooter becomes the target
Porque na linha de frente sossego é uma palavra inexistente
Because on the front lines, peace is a non-existent word
E a paz é mais um tempo pra recarregar os pentes
And peace is just another time to reload the magazines
Mulher ouro e poder falei que é lutando que eu conquisto
Women, gold and power, I've already said that it's by fighting that I conquer
E a blindagem do meu corpo quem fornece é Jesus Cristo
And the armor of my body is provided by Jesus Christ
E a lei que sempre acreditei é a lei do justo do céu
And the law I've always believed in is the law of the righteous in heaven
Porque aqui a lei do homem não saindo do papel
Because here the law of man is not coming off the paper
De um lado nós trajado do outro os fardados
On one side we are dressed, on the other the uniformed
Nesse conflito tudo mudado, o errado agindo pelo certo
In this conflict everything has changed, the wrong is acting for the right
E o que era pra ser certo agindo errado
And what was supposed to be right is acting wrong
Aqui não tem esperto e nem otário
Here there are no smarty pants or fools
Mas a vida nos obriga ser maldoso
But life forces us to be malicious
Principalmente com os vermes que vem na maldade
Especially with the worms that come in malice
E de nós recebe o troco
And only receive change from us
É boné de 200, tênis de mil e uma camisa de mais de 300
It's a $200 cap, $1000 sneakers and a $300 shirt
Nós portando, mas não se ilude
We're carrying, but don't fool yourself
Que a liberdade que pra nós valendo
That the freedom that is worth it for us
Dizem que é ruim a vida que escolhi
They say that the life I chose is bad
Mas minha escolha eu vou honrar
But I will honor my choice
E se fosse tão ruim assim não tinha gente querendo meu lugar
And if it was that bad, there wouldn't be people wanting my place
É dedo no gatilho, sangue nos olhos
It's finger on the trigger, blood in the eyes
E o coração transbordando de ódio
And the heart overflowing with hate
Porque uem mole no filme da vida não passa
Because those who give slack in the movie of life don't pass
Nem do primeiro episódio
Not even the first episode
Mantendo a razão em qualquer decisão
Keeping reason in any decision
Mente do vilão: terra desconhecida
Mind of the villain: unknown land
Inimigo número um, burro é o estado que não acredita
Enemy number one, the state that doesn't believe is stupid
Enquanto o cifrão falar mais alto
As long as the dollar speaks louder
E fizer parte da auto estima
And be part of self-esteem
Vai ter uma faixa de Gaza sempre em uma nova esquina
There will always be a Gaza Strip around every corner
Nós que tá, nós que comandando
We're here, we're in command
É o primeiro, se liga, é nós que no comando
It's the first one, pay attention, it's us who are in command
Irmão por irmão, somando, multiplicando
Brother by brother, adding, multiplying
Pra ser respeitado é chegar respeitando
To be respected, just arrive respecting
Nós tá, nós que tá, nós que comandando
We are, we are in command
É o primeiro, se liga que é nós que no comando
It's the first one, pay attention, it's us who are in command
Irmão por irmão, somando, multiplicando
Brother by brother, adding, multiplying
Pra ser respeitado é chegar respeitando
To be respected, just arrive respecting
Nós que tá, nós que comandando
We're here, we're in command
É o primeiro, se liga, se é nós que no comando
It's the first one, pay attention, it's us who are in command
Irmão por irmão, somando, multiplicando
Brother by brother, adding, multiplying
Pra ser respeitado é chegar respeitando
To be respected, just arrive respecting





Writer(s): Mc Orelha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.