Paroles et traduction Mc PP da VS - Cidade Em Cidade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cidade Em Cidade
City Within a City
Fecha
o
semblante,
que
o
medo
do
oposto
reflete
nas
rubi
Hide
your
face,
for
fear
of
the
opposite
reflects
in
the
rubies
Dispensei
a
onda,
pensei
na
Lacoste,
mas
a
Oakley
quer
competir
I
ignored
the
wave,
thought
about
Lacoste,
but
Oakley
wants
to
compete
Minute
M24K,
mas
o
peso
do
ouro
é
na
dedeira
Minute
M24K,
but
the
weight
of
the
gold
is
on
my
finger
O
disfarce
no
pote,
caprichei
no
corte,
que
hoje
nóis
tá
de
Horneteira
Disguise
in
the
pot,
I
perfected
the
cut,
because
today
we're
at
the
hornet's
nest
Várias
paty
no
I7
que
se
intromete
quando
nóis
tá
forgando
bem
Several
girls
at
I7
who
intrude
when
we're
hanging
out
well
Comi,
bloqueei,
foguetei,
ralei,
mas
quando
eu
tô
nos
baile
elas
vem,
pá
I
ate,
blocked,
fired
rockets,
grated,
but
when
I'm
at
the
parties
they
come,
man
Joga
o
banco
lá
em
baixo,
que
quem
tá
de
fora
só
vê
o
escuro
do
G5
Throw
the
banknotes
down
there,
because
those
who
are
outside
only
see
the
darkness
of
the
G5
Preto
fosco,
bem
lacrado,
blindado,
é
tapa
na
cara
dos
bico
Matte
black,
well-sealed,
armored,
it's
a
slap
in
the
face
of
the
haters
As
puta
se
joga
e
nóis
nem
dá
bola
ao
contato
dessas
piriguete
The
whores
throw
themselves
at
us
and
we
don't
even
pay
attention
to
the
contact
of
these
sluts
As
que
eu
como,
apago,
ID
bloqueado,
senão
bala
vira
chiclete
The
ones
I
eat,
I
erase,
ID
blocked,
otherwise
the
bullets
turn
into
chewing
gum
As
que
eu
como,
apago,
ID
bloqueado,
senão
bala
vira
chiclete
The
ones
I
eat,
I
erase,
ID
blocked,
otherwise
the
bullets
turn
into
chewing
gum
É
o
Q
Produções
It's
Q
Productions
Voei
de
cidade
em
cidade,
e
as
mais
cobiçadas
eu
já
conheci
I
flew
from
city
to
city,
and
I've
already
been
to
the
most
coveted
Mas
digna
de
tá
do
lado,
foi
nessas
e
outras
que
eu
vi
que
é
a
coroa
But
worthy
of
being
by
my
side,
it
was
in
these
and
others
that
I
saw
it's
the
queen
Em
meio
dessa
trajetória,
nas
dificuldades,
permaneci
aqui
Amidst
this
trajectory,
in
the
difficulties,
I
remained
here
É
nóis
que
tá
botando
a
prova
que
pobre
também
pode
ter
vida
boa
It's
us
who
are
putting
it
to
the
test
that
the
poor
can
also
have
a
good
life
Voei
de
cidade
em
cidade,
e
as
mais
cobiçadas
eu
já
conheci
I
flew
from
city
to
city,
and
I've
already
been
to
the
most
coveted
Mas
digna
de
tá
do
lado,
foi
nessas
e
outras
que
eu
vi
que
é
a
coroa
But
worthy
of
being
by
my
side,
it
was
in
these
and
others
that
I
saw
it's
the
queen
Em
meio
dessa
trajetória,
nas
dificuldades,
permaneci
aqui
Amidst
this
trajectory,
in
the
difficulties,
I
remained
here
É
nóis
que
tá
botando
a
prova
que
pobre
também
pode
ter
vida
boa
It's
us
who
are
putting
it
to
the
test
that
the
poor
can
also
have
a
good
life
Fecha
o
semblante,
que
o
medo
do
oposto
reflete
nas
rubi
Hide
your
face,
for
fear
of
the
opposite
reflects
in
the
rubies
Dispensei
a
onda,
pensei
na
Lacoste,
mas
a
Oakley
quer
competir
I
ignored
the
wave,
thought
about
Lacoste,
but
Oakley
wants
to
compete
Minute
M24K,
mas
o
peso
do
ouro
é
na
dedeira
Minute
M24K,
but
the
weight
of
the
gold
is
on
my
finger
O
disfarce
no
pote,
caprichei
no
corte,
que
hoje
nóis
tá
de
Horneteira
Disguise
in
the
pot,
I
perfected
the
cut,
because
today
we're
at
the
hornet's
nest
Várias
paty
no
I7
que
se
intromete
quando
nóis
tá
forgando
bem
Several
girls
at
I7
who
intrude
when
we're
hanging
out
well
Comi,
bloqueei,
foguetei,
ralei,
mas
quando
eu
tô
nos
baile
elas
vem,
pá
I
ate,
blocked,
fired
rockets,
grated,
but
when
I'm
at
the
parties
they
come,
man
Joga
o
banco
lá
em
baixo,
que
quem
tá
de
fora
só
vê
o
escuro
do
G5
Throw
the
banknotes
down
there,
because
those
who
are
outside
only
see
the
darkness
of
the
G5
Preto
fosco,
bem
lacrado,
blindado,
é
tapa
na
cara
dos
bico
Matte
black,
well-sealed,
armored,
it's
a
slap
in
the
face
of
the
haters
As
puta
se
joga
e
nóis
nem
dá
bola
ao
contato
dessas
piriguete
The
whores
throw
themselves
at
us
and
we
don't
even
pay
attention
to
the
contact
of
these
sluts
As
que
eu
como,
apago,
ID
bloqueado,
senão
bala
vira
chiclete
The
ones
I
eat,
I
erase,
ID
blocked,
otherwise
the
bullets
turn
into
chewing
gum
As
que
eu
como,
apago,
ID
bloqueado,
senão
bala
vira
chiclete
The
ones
I
eat,
I
erase,
ID
blocked,
otherwise
the
bullets
turn
into
chewing
gum
É
o
Q
Produções
It's
Q
Productions
Voei
de
cidade
em
cidade,
e
as
mais
cobiçadas
eu
já
conheci
I
flew
from
city
to
city,
and
I've
already
been
to
the
most
coveted
Mas
digna
de
tá
do
lado,
foi
nessas
e
outras
que
eu
vi
que
é
a
coroa
But
worthy
of
being
by
my
side,
it
was
in
these
and
others
that
I
saw
it's
the
queen
Em
meio
dessa
trajetória,
nas
dificuldades,
permaneci
aqui
Amidst
this
trajectory,
in
the
difficulties,
I
remained
here
É
nóis
que
tá
botando
a
prova
que
pobre
também
pode
ter
vida
boa
It's
us
who
are
putting
it
to
the
test
that
the
poor
can
also
have
a
good
life
Voei
de
cidade
em
cidade,
e
as
mais
cobiçadas
eu
já
conheci
I
flew
from
city
to
city,
and
I've
already
been
to
the
most
coveted
Mas
digna
de
tá
do
lado,
foi
nessas
e
outras
que
eu
vi
que
é
a
coroa
But
worthy
of
being
by
my
side,
it
was
in
these
and
others
that
I
saw
it's
the
queen
Em
meio
dessa
trajetória,
nas
dificuldades,
permaneci
aqui
Amidst
this
trajectory,
in
the
difficulties,
I
remained
here
É
nóis
que
tá
botando
a
prova
que
pobre
também
pode
ter
vida
boa
It's
us
who
are
putting
it
to
the
test
that
the
poor
can
also
have
a
good
life
É
nóis
que
tá
botando
a
prova
que
pobre
também
pode
ter
vida
boa
It's
us
who
are
putting
it
to
the
test
that
the
poor
can
also
have
a
good
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mc Pp Da Vs, Lucas Dos Santos Leandro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.