Mc Pablo - Que Te Perdone Pa' que? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Pablo - Que Te Perdone Pa' que?




Que Te Perdone Pa' que?
Forgive You For What?
Jejeje que mal que ahora tu me quiera buscar
Hehehe it's a shame that you want to look for me now
No quiero ser indecente pero no hay nada que hablar
I don't mean to be rude, but there's nothing to talk about
Ayer eran pretexto
Yesterday they were excuses
Hoy mensaje de texto
Today text messages
Me impresiona no dique no había na que buscar
I'm impressed, you said there was nothing to look for
Entonce dime
So tell me
Por lo que tengo entendido
From what I understand
Para ti yo solo era un recuerdo
For you I was just a memory
Que quedo en el olvido
That was forgotten
Pa mi fue duro
It was hard for me
Pero no me déjate de otra
But I had no other choice
Gota gota da la gota hasta que parte la roca
Drop by drop the drop gives until it breaks the rock
Mira entonce
Look then
Hoy si que quedo comprobado
Today it is proven
El que se va sin ser echado
He who leaves without being kicked out
Vuelve sin ser llamado
Returns without being called
Quien te dijo que me interesa saber de ti
Who told you that I'm interested in knowing about you
Te tan mal informando la cosa no es así
You're so misinformed, it's not like that
Te voy hacer bien honesto sin faltarte el respeto
I'm going to be honest with you without disrespecting you
Te lo voy a poner bien claro
I'm going to make it very clear to you
Yo mas nunca te lo m*to
I will never f*ck you again
Después que me pusiste a mi como lo peor
After you treated me like the worst
Hoy viene como si nada coño hazme el favor
Today you come as if nothing happened, please do me a favor
Que valor o acaso es que tu no te recuerda
What courage, or is it that you don't remember
To el tiempo que tu me pusiste a mi entre la cuerda
All the time you put me between the rope
Me dijiste tanta cosa hoy quizá ya no duelen
You told me so many things today maybe they don't hurt anymore
Pero se el detalle lo recuerdo no mueren
But the detail I remember them does not die
Mientra tu taba en tu mundo
While you were in your world
El tiempo estaba pasando
Time was passing
Nunca se te ocurrió que yo te estaba olvidando
It never occurred to you that I was forgetting you
Obviamente no es dique que uno olvida la gente
Obviously it's not that one forgets people
Pero te veo como cualquier mujer común y corriente
But I see you as any ordinary woman
No es que sienta dolor ni tan poco rencor
It's not that you feel pain or even resentment
Pero creo que de lejito estamos mucho mejor
But I think we're much better off from a distance
Y eso que me diste mas de mil razone
And that you gave me more than a thousand reasons
Y ahora me pide que te perdone pero
And now you ask me to forgive you, but
Que te perdone pa que
Forgive you for what?
Si lo que yo sentía se fue
If what I felt is gone
No te crea que yo mismo pensé
Don't believe that I myself thought
Que no dejara de amarte y que nunca iba olvidar
That I would not stop loving you and that I would never forget
Y es que ni yo mismo lo se
And I don't even know it myself
Solo se que ya no siento esa vaina
I just know that I don't feel that thing anymore
Que me ponía loco
That drove me crazy
Cuando mencionaba tu nombre hay hombe
When I mentioned your name there man
Ahora dice que soy tu hombre
Now you say I'm your man
Y que te perdone
And that I forgive you
Pero que te perdone pa que
But forgive you for what
Dime si te fallo la memoria
Tell me if your memory fails you
Ser el papel de victima no cambia la historia
Playing the victim doesn't change the story
Te recuerdo toda la veces que yo a ti te decía
I remind you of all the times I told you
Que intentáramos una ultima ves que si se podia
That we try one last time that if it could be
Eso que ahora ya no existe pero que si había
That which no longer exists but that there was
De eso días lo que hoy recuerdo fue esa agonía
Of those days what I remember today was that agony
Cuando le pedía que hablara con tigo a tu tía
When I asked him to talk to your aunt
Tu en tu mundo mier*a tu ni caso me hacia
You in your sh*tty world didn't even pay attention to me
Tu me veía con ese dolor que me retorcía
You saw me with that pain that twisted me
Que clase de amor fue ese a ti na te dolía
What kind of love was that that didn't hurt you?
Pa serte honesto yo me convencí que fue así
To be honest I convinced myself that it was so
Que nunca llégate amarme y te olvidaste de mi
That you never came to love me and you forgot about me
Y to eso que tu me hiciste no se le hace a nadie
And all that you did to me is not done to anyone
Beneficio de la duda tu no supiste darme
Benefit of the doubt you did not know how to give me
Yo sinceramente espero que esto sea un relajo
I sincerely hope this is a joke
Por que si es por mi ahora mismo te puede ir par carajo
Because if it's up to me, you can go to hell right now
Tu te aleja y de una vez te busca otra pareja
You walk away and immediately look for another partner
Si tu diste la idea entonce ahora de que te queja
If you gave the idea then what are you complaining about now
O es que acaso no te dan lo que yo a ti si te di
Or is it that by chance they don't give you what I gave you if I gave you
Es que no es lo mismo llamarlo que verlo venir
It's not the same to call it as to see it coming
Yo te decía si tu supiera lo que yo te quería
I told you if you knew how much I loved you
Que yo estaba dispuesto a regalarte todo mi días
That I was willing to give you all my days
Tu pensaba que iba a sufrir pa siempre sin fin
You thought I was going to suffer forever without end
No contaban con mi astucia punto par chapulín
They didn't count on my cunning point for chapulín
Jeje yo me río
Hehe I laugh
Y ni siquiera yo lo hado de burla
And I didn't even make fun of him
Pero coño esa mier*a que tu hiciste fue absurda
But damn that sh*t you did was absurd
Tu quisiste aparentarle al mundo que tu era feliz
You wanted to make the world believe that you were happy
A quien tu crees que tu engañaba por que nunca fue a mi
Who do you think you were fooling because it was never me
Te digo lo que hizo la diferencia de mi y de ti
I tell you what made the difference between me and you
Que yo te amaba y en frente de nadie yo lo escondí
That I loved you and I didn't hide it in front of anyone
Es verdad yo sufrí
It's true I suffered
Como tu ni te imagina
As you can't even imagine
Pero ve te toco probar tu propia medicina
But look, you had to taste your own medicine
Te cuida
Take care
Que te perdone pa que
Forgive you for what?
Si lo que yo sentía se fue
If what I felt is gone
No te crea que yo mismo pensé
Don't believe that I myself thought
Que no dejara de amarte y que nunca iba olvidar
That I would not stop loving you and that I would never forget
Y es que ni yo mismo lo se
And I don't even know it myself
Solo se que ya no siento esa vaina
I just know that I don't feel that thing anymore
Que me ponía loco
That drove me crazy
Cuando mencionaba tu nombre hay hombe
When I mentioned your name there man
Ahora dice que soy tu hombre
Now you say I'm your man
Y que te perdone
And that I forgive you
Pero que te perdone pa que
But forgive you for what
Si lo que yo sentía se fue
If what I felt is gone
No te crea que yo mismo pensé
Don't believe that I myself thought
Que no dejara de amarte y que nunca iba olvidarte
That I would not stop loving you and that I would never forget you
Y es que ni yo mismo lo se
And I don't even know it myself
Solo se que ya no siento esa vaina
I just know that I don't feel that thing anymore
Que me ponía loco
That drove me crazy
Cuando mencionaba tu nombre hay ombe
When I mentioned your name there man
Ahora dice que soy tu hombre
Now you say I'm your man
Y que te perdone
And that I forgive you
Pero que te perdone pa que
But forgive you for what






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.