Paroles et traduction Mc Poze do Rodo - Talvez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais
um
dia,
o
sábio
se
mantém
de
pé
Ещё
один
день,
мудрец
стоит
на
ногах,
Sangue
puro
e
cristalino,
blindadão
de
fé
Чистая,
кристальная
кровь,
бронированная
верой.
Sempre
na
atividade,
com
a
mente
pensante
Всегда
в
движении,
с
мыслями
в
голове,
No
corre
da
vida,
atrás
de
um
qualquer
В
жизненной
суете,
в
погоне
за
чем-то.
Na
pista
do
RJ,
nós
segue
sagaz
На
трассе
Рио,
мы
идём
своим
путём,
Sem
fugir
da
guerra,
mas
querendo
paz
Не
убегая
от
войны,
но
желая
мира.
Lá
no
morro,
o
pau
quebra,
o
clima
sempre
esquenta
Там,
в
фавелах,
всё
рушится,
обстановка
накаляется,
As
criança'
com
medo
não
aguenta
mais
Дети
в
страхе,
больше
не
могут
этого
выносить.
E
se
eu
disser
que
a
polícia
tá
matando
quem
acorda
cinco
da
manhã
А
что,
если
я
скажу
тебе,
что
полиция
убивает
тех,
кто
встаёт
в
пять
утра,
Pra
trabalhar
tentando
ser
alguém?
Чтобы
работать,
пытаясь
стать
кем-то?
E
se
eu
disser
que,
na
verdade,
o
sistema
é
mó
covarde?
А
что,
если
я
скажу
тебе,
что
на
самом
деле
система
- труслива?
Vê
o
povo
passar
fome
e
não
ajuda
ninguém
Она
видит,
как
люди
голодают,
и
никому
не
помогает.
Favelado
tem
que
juntar
com
favelado
pra
fazer
acontecer
Бедняк
должен
держаться
с
бедняком,
чтобы
чего-то
добиться,
Porque
eles
nunca
vai
fechar
com
nós
Потому
что
они
никогда
не
будут
на
нашей
стороне.
O
papo
é
que
nós
incomoda
e
nós
é
Pitbull
de
raça
Говорят,
что
мы
им
мешаем,
что
мы
- чистокровные
питбули.
Pode
tentar,
mas
vocês
nunca
vai
calar
minha
voz
Можете
пытаться,
но
вы
никогда
не
заставите
меня
замолчать.
Mas
talvez
Но,
может
быть,
Meu
povo
se
levanta
algum
dia
Мой
народ
однажды
восстанет,
Mas
talvez
Но,
может
быть,
A
paz
reine
pelas
periferias
Мир
воцарится
на
окраинах.
Mas
talvez
Но,
может
быть,
Meu
morro
volta
a
viver
com
alegria
Мои
фавелы
снова
будут
жить
счастливо.
Mas
talvez
Но,
может
быть,
Mas
talvez
Но,
может
быть,
É
foda
de
manter
a
calma
porque
a
bala
voa
Тяжело
сохранять
спокойствие,
когда
пули
летают
повсюду,
E
inocente
tá
morrendo
o
tempo
inteiro
А
невинные
люди
умирают
постоянно.
Parece
até
que
liberaram
as
arma'
Кажется,
будто
оружие
раздали
всем,
Faz
tempo
que
nós
vive
debaixo
de
tiro
na
Vila
Cruzeiro
Мы
уже
давно
живём
под
обстрелом
в
Вила-Крузейро.
No
morro
do
18,
vários
não
passou
dos
quinze
В
Мо́рро-ду-Дизо́йто
многие
не
доживают
до
пятнадцати,
O
medo
tá
assombrando
o
povo
que
vem
da
Rocinha
Страх
охватывает
людей,
идущих
из
Роси́нья.
Mais
de
quinze
morto
pela
chacina
Более
пятнадцати
человек
погибли
во
время
резни,
Presente
do
Dia
da
Mãe
é
ter
o
filho
morto
pela
esquina
Подарок
на
День
матери
- сын,
убитый
на
углу.
E
hoje
não
tem
final
feliz
porque
mais
um
se
foi
И
сегодня
нет
счастливого
конца,
потому
что
ещё
один
ушёл.
Político
safado
protegido
pela
lei
Продажный
политик,
защищённый
законом.
O
galo
canta,
mas
não
canta
mais
no
Cantagalo
Петух
поёт,
но
больше
не
поёт
в
Кантага́лу.
Quem
mandou
matar
Marielle?
Até
agora
eu
não
sei
Кто
заказал
убийство
Мариэ́лле?
До
сих
пор
не
знаю.
Da
Fazendinha
ao
Jacaré,
VK
até
o
Morro
da
Fé
От
Фазе́нди́нья
до
Жакаре́зи́нью,
Видига́л
и
до
Мо́рро-да-Фе́
Morador
tá
sujando
a
bandeira
branca
com
sangue
Жители
пачкают
кровью
белые
флаги.
Saudade
dos
tempos
antigos
que
eu,
minha
mina
e
meus
amigos
Скучаю
по
тем
временам,
когда
мы
с
моей
девушкой
и
друзьями
Podia
subir
o
morro
pra
curtir
o
baile
funk
Могли
подняться
в
фавелы,
чтобы
оторваться
на
фанк-вечеринке.
Mas
talvez
Но,
может
быть,
Meu
povo
se
levanta
algum
dia
Мой
народ
однажды
восстанет,
Mas
talvez
Но,
может
быть,
A
paz
reine
pelas
periferias
Мир
воцарится
на
окраинах.
Mas
talvez
Но,
может
быть,
Meu
morro
volta
a
viver
com
alegria
Мои
фавелы
снова
будут
жить
счастливо.
Mas
talvez
Но,
может
быть,
Mas
talvez
Но,
может
быть,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carlos Ferreira, David Oliveira, Dj Nemo Ntr, Felipe Rosa, Mc Poze Do Rodo
Album
O Sábio
date de sortie
10-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.