Paroles et traduction Mc Rene - Nur lebenslänglich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nur lebenslänglich
Only Lifelong
Alle
lebenden
Wesen
sind
auserlesen
gewesen,
auf
ihren
Wegen
des
Lebens
nichts
zu
vergeben
im
Leben.
All
living
beings
have
been
chosen,
on
their
paths
of
life
to
forgive
nothing
in
life.
Das
wesentliche
erleben
das
nebensächliche
meiden,
das
ewigliche
betreben,
unvergesslich
zu
bleiben.
To
experience
the
essential,
to
avoid
the
non-essential,
the
eternal
endeavor,
to
remain
unforgettable.
Und
sich
darauf
vorbereiten
für
vergängliche
Zeiten,
verdränge
ich
es
zuweilen
an
meinem
Leben
zu
feilen.
And
to
prepare
for
fleeting
times,
I
sometimes
suppress
the
urge
to
refine
my
life.
Und
immer
wieder
verdränge
ich
-nichts
ist
unendlich,
nur
lebenslänglich
sind
wir
unvergänglich.
And
again
and
again
I
suppress
- nothing
is
infinite,
only
lifelong
are
we
imperishable.
Was
ist
das
Problem
einer
Generation,
erlebt
sie
kein
Krieg
fehlt
ihnen
die
Depression.
What
is
the
problem
of
a
generation,
if
they
experience
no
war,
they
lack
depression.
Frustgeladen
deprimiert
sie
stattdessen
das
Leben,
alles
spricht
dagegen
sich
zu
erheben.
Frustrated,
they
depress
life
instead,
everything
speaks
against
rising
up.
Entbehrung
zu
leben
ziehe
ich
jetzt
in
Erwägung,
und
leiden
zu
lernen
vermittelt
mir
die
letzte
Prägung.
I
now
consider
living
in
deprivation,
and
learning
to
suffer
gives
me
the
final
imprint.
Gräbt
tiefe
Furchen
hinterläßt
wunde
Narben
wie
bei
Unschuldigen
die
wie
elende
Hunde
starben.
Digs
deep
furrows,
leaves
wounded
scars
like
those
of
innocents
who
died
like
miserable
dogs.
Ihr
Leben
hergaben,
noch
eher
begraben
wurden
als
eingeplant,
gestellt
posieren
sie
vorm
Feind
getarnt.
They
gave
their
lives,
were
buried
even
before
planned,
posing,
they
stand
camouflaged
before
the
enemy.
Doch
nicht
geahnt,
das
letzte
Foto
am
Grab
schwarz
eingerahmt.
But
not
suspected,
the
last
photo
at
the
grave,
framed
in
black.
Erinerungen
zum
weinen,
ein
Blick
genügt,
unklar
und
verschwommen
von
Tränen
getrübt,
Memories
to
cry
over,
one
glance
is
enough,
unclear
and
blurred
by
tears,
Verblüht
ihr
Bild
und
verfällt
zu
Staub,
wird
vom
Herbstwind
erfaßt,
wie
verwelktes
Laub.
Her
image
fades
and
turns
to
dust,
caught
by
the
autumn
wind,
like
withered
leaves.
Alle
lebenden
Wesen
sind
auserlesen
gewesen,
auf
ihren
Wegen
des
Lebens
nichts
zu
vergeben
im
Leben.
All
living
beings
have
been
chosen,
on
their
paths
of
life
to
forgive
nothing
in
life.
Das
wesentliche
erleben
das
nebensächliche
meiden,
das
ewigliche
betreben,
unvergesslich
zu
bleiben.
To
experience
the
essential,
to
avoid
the
non-essential,
the
eternal
endeavor,
to
remain
unforgettable.
Und
sich
darauf
vorbereiten
für
vergängliche
Zeiten,
verdränge
ich
es
zuweilen
an
meinem
Leben
zu
feilen.
And
to
prepare
for
fleeting
times,
I
sometimes
suppress
the
urge
to
refine
my
life.
Und
immer
wieder
verdränge
ich
-nichts
ist
unendlich,
nur
lebenslänglich
sind
wir
unvergänglich.
And
again
and
again
I
suppress
- nothing
is
infinite,
only
lifelong
are
we
imperishable.
So
begebe
ich
mich
auf
verbotene
Ebenen,
begegne
allzeit
benebelten
lebenden.
So
I
venture
into
forbidden
levels,
encounter
the
perpetually
dazed
living.
Formuliere
die
Angebote
für
Tagträumer
von
Gestern,
versuche
den
Anfang,
doch
es
kommt
auf
den
Rest
an.
I
formulate
offers
for
daydreamers
of
yesterday,
I
try
the
beginning,
but
it
depends
on
the
rest.
Halte
das
Ergebnis
für
eine
verlogene
Kunde,
bin
getrieben
von
Stunde
zu
Stunde.
I
consider
the
result
a
lying
rumor,
I
am
driven
from
hour
to
hour.
Meinen
Sehnsüchten
zu
fröhnen,
nicht
Schwäche
verfallen,
die
wie
Bäche
voll
Tränen
zu
Flüssen
anschwallen,
sonst
verhallen,
To
indulge
my
desires,
not
to
succumb
to
weakness,
which
like
streams
full
of
tears
swell
into
rivers,
otherwise
they
fade
away,
Wie
Schreie
umherirrender
Seelen,
die
sich
dann
zerissen
rumquälen.
Like
the
screams
of
wandering
souls,
who
then
tear
themselves
apart
and
torment
themselves.
Denn
ihre
innere
Pein
will
ihre
Venen
zerreißen
und
mit
wimmernden
Schreien
Problemen
ausweichen.
For
their
inner
pain
wants
to
tear
their
veins
apart
and
with
whimpering
screams
avoid
problems.
Doch
bis
die
Schatten
der
Träume
unsere
Haut
altern
zu
Falten,
werden
unsere
glühenden
Gesichter
intensiv
erkalten.
But
until
the
shadows
of
dreams
age
our
skin
into
wrinkles,
our
glowing
faces
will
intensely
cool
down.
Denn
zur
unendlichen
Lähmung
verdammen
wir
uns
nur
selber,
nehmen
wir
unser
Schicksal
hin
wie
treudoofe
Kälber.
For
we
only
condemn
ourselves
to
infinite
paralysis,
we
accept
our
fate
like
faithful
stupid
calves.
Ich
wage
nicht
zu
fragen
wie
soll
ich
das
ertragen,
die
Wahrheit
zu
finden
und
mit
Klarheit
verwinden.
I
dare
not
ask
how
I
should
bear
this,
to
find
the
truth
and
to
forget
it
with
clarity.
Wenn
meine
Sünden
wachsen
für
die
ich
büßen
werde,
vertrocknet
Mutterboden
zur
Wüstenerde.
When
my
sins
grow
for
which
I
will
atone,
parched
topsoil
becomes
desert
soil.
Alle
lebenden
Wesen
sind
auserlesen
gewesen,
auf
ihren
Wegen
des
Lebens
nichts
zu
vergeben
im
Leben.
All
living
beings
have
been
chosen,
on
their
paths
of
life
to
forgive
nothing
in
life.
Das
wesentliche
erleben
das
nebensächliche
meiden,
das
ewigliche
betreben,
unvergesslich
zu
bleiben.
To
experience
the
essential,
to
avoid
the
non-essential,
the
eternal
endeavor,
to
remain
unforgettable.
Und
sich
darauf
vorbereiten
für
vergängliche
Zeiten,
verdränge
ich
es
zuweilen
an
meinem
Leben
zu
feilen.
And
to
prepare
for
fleeting
times,
I
sometimes
suppress
the
urge
to
refine
my
life.
Und
immer
wieder
verdränge
ich
-nichts
ist
unendlich,
nur
lebenslänglich
sind
wir
unvergänglich.
And
again
and
again
I
suppress
- nothing
is
infinite,
only
lifelong
are
we
imperishable.
So
graben
wir
nach
den
vergangenen
Helden,
die
alle
mal
hier
gewesen
warn
und
verdammen
die
selben.
So
we
dig
for
the
heroes
of
the
past,
who
were
all
here
once
and
condemn
the
same.
Denn
auch
sie
tun
das
gleiche
um
großes
zu
tun,
und
kehren
danach
zurück
um
in
Muters
Schoße
zu
ruhn.
Because
they
too
do
the
same
to
do
great
things,
and
then
return
to
rest
in
mother's
womb.
Ich
habe
mein
Leben
lang
unerreichbares
Glück
verehrt
und
bin
letztendlich
nur
als
Versager
zurückgekehrt.
I
have
revered
unattainable
happiness
all
my
life
and
ultimately
returned
only
as
a
failure.
Frage
ich
mich
nach
der
Idee
des
Lebens,
wage
ich
die
Antwort,
doch
es
ist
vergebens.
Do
I
ask
myself
about
the
idea
of
life,
I
dare
the
answer,
but
it
is
in
vain.
Das
Sein
von
Mächten
in
Frage
zu
stellen,
um
nicht
auf
einer
Trage
in
die
tiefste
Hölle
zu
schnellen.
To
question
the
existence
of
powers,
so
as
not
to
rush
on
a
stretcher
into
the
deepest
hell.
Glaube
ich
zuweilen
an
die
Väter
Gottes,
die
das
Improversum
schufen,
das
jetzt
fort
ist.
Sometimes
I
believe
in
the
fathers
of
God,
who
created
the
Improversum,
which
is
now
gone.
Denn
nun
leben
wir
in
einem
Universum,
parallel
improvisiert
war
das
Improversum.
For
now
we
live
in
a
universe,
parallel
improvised
was
the
Improversum.
Als
erster
Versuch
aus
dem
Bauch
heraus,
eine
neue
Welt
zu
schaffen
und
nicht
so
ein
fucking
Irrenhaus.
As
a
first
attempt
from
the
gut,
to
create
a
new
world
and
not
such
a
fucking
madhouse.
Wie
das
in
dem
wir
unser
tägliches
Dasein
fristen,
sich
tagtäglich
in
unsere
Köpfe
Zweifel
einnisten.
Like
the
one
in
which
we
eke
out
our
daily
existence,
doubts
nestle
in
our
heads
every
day.
Weil
Dinge
passieren
die
Gott
nie
gewollt
haben
kann,
wenn
es
ihn
gibt,
dann
frag
ich
dich,
wo
war
er
dann?
Because
things
happen
that
God
could
never
have
wanted,
if
he
exists,
then
I
ask
you,
where
was
he
then?
Als
Kinder
mißbraucht
in
der
Erde
verschart
wurden
wie
Giftgassärge
aufgebarter
Kurden.
When
children
were
abused
and
buried
in
the
earth
like
poison
gas
coffins
of
displayed
Kurds.
Als
Menschen
in
den
Krieg
gingen
und
später
an
Trauerweiden
hingen.
When
people
went
to
war
and
later
hung
on
weeping
willows.
Alle
lebenden
Wesen
sind
auserlesen
gewesen,
auf
ihren
Wegen
des
Lebens
nichts
zu
vergeben
im
Leben.
All
living
beings
have
been
chosen,
on
their
paths
of
life
to
forgive
nothing
in
life.
Das
wesentliche
erleben
das
nebensächliche
meiden,
das
ewigliche
betreben,
unvergesslich
zu
bleiben.
To
experience
the
essential,
to
avoid
the
non-essential,
the
eternal
endeavor,
to
remain
unforgettable.
Und
sich
darauf
vorbereiten
für
vergängliche
Zeiten,
verdränge
ich
es
zuweilen
an
meinem
Leben
zu
feilen.
And
to
prepare
for
fleeting
times,
I
sometimes
suppress
the
urge
to
refine
my
life.
Und
immer
wieder
verdränge
ich
-nichts
ist
unendlich,
nur
lebenslänglich
sind
wir
unvergänglich.
And
again
and
again
I
suppress
- nothing
is
infinite,
only
lifelong
are
we
imperishable.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.