Mc Romeu - Rainha - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Mc Romeu - Rainha




Rainha
Queen
Nara na na, nara na na
Nara na na, nara na na
Na na na na na na
Na na na na na na
Mana, maná, mana, maná
Baby, baby, baby, baby
Mananá, oh
Baby, oh
Nara na ná, nara na
Nara na ná, nara na
Na na na na na
Na na na na na
Mana, maná, mana, maná
Baby, baby, baby, baby
Mananá
Baby
Você sempre me avisou
You always warned me
Amor, larga isso tudo e vamos viver
Love, leave all this and let's go live our lives
Quantas vezes chorou?
How many times have you cried?
Pedindo, de joelhos, pra Deus me proteger
Praying on your knees for God to protect me
Na vida louca é assim
That's how life is in the streets
Parto pro tudo ou nada, sem saber se volto
I go for all or nothing, not knowing if I'll come back
tenho você por mim
I only have you by my side
Então, não me abandone, amor, eu te imploro
So don't abandon me, love, I beg you
Nosso amor é verdadeiro e forte o bastante
Our love is true and strong enough
Pra suportar a distância e algum tempo longe
To endure the distance and some time away
Não quero que vai me visitar naquele lugar
I don't want you to visit me in that place
Não importa
It doesn't matter
Prisão perpétua é a morte e eu volto sim
Life sentence is death and I will come back
Você é a parte boa que existe em mim
You are the good part that exists in me
Segura a onda, amor, rainha, por favor
Hold on, love, my queen, please
Não chora, oh
Don't cry, oh
Vou te pedir, meu bem, eu rodei, mas troquei
I will ask you, my love, I messed up, but I traded
Foi tiro a revelia
It was a drive-by shooting
Armaram pra mim, quem foi eu não sei
They set me up, I don't know who it was
Me entreguei pra te rever um dia
I surrendered to see you again one day
Vou te pedir, meu bem, eu rodei, mas troquei
I will ask you, my love, I messed up, but I traded
Foi tiro a revelia
It was a drive-by shooting
Sempre que eu caí eu me levantei
Every time I fell, I got back up
Me entreguei pra te rever um dia
I surrendered to see you again one day
Você sempre me avisou
You always warned me
Romeu, larga isso tudo e vamos viver
Romeo, leave all this and let's go live our lives
Quantas vezes chorou?
How many times have you cried?
Pedindo, de joelhos, pra deus me proteger
Praying on your knees for God to protect me
Na vida louca é assim
That's how life is in the streets
Parto pro tudo ou nada, sem saber se volto
I go for all or nothing, not knowing if I'll come back
tenho você por mim
I only have you by my side
Então não me abandone, amor, eu te imploro
So don't abandon me, love, I beg you
Nosso amor é verdadeiro e forte o bastante
Our love is true and strong enough
Pra suportar a distância e algum tempo longe
To endure the distance and some time away
Não quero que vai me visitar naquele lugar
I don't want you to visit me in that place
Não importa
It doesn't matter
Prisão perpétua é a morte e eu volto sim
Life sentence is death and I will come back
Você é a parte boa que existe em mim
You are the good part that exists in me
Segura a onda, amor, rainha, por favor
Hold on, love, my queen, please
Não chora
Don't cry
Vou te pedir, meu bem, eu rodei, mas troquei
I will ask you, my love, I messed up, but I traded
Foi tiro a revelia
It was a drive-by shooting
Sempre que eu caí, eu me levantei
Every time I fell, I got back up
Me entreguei, pra te rever um dia
I surrendered, to see you again one day
Vou te pedir, meu bem, eu rodei, mas troquei
I will ask you, my love, I messed up, but I traded
Foi tiro a revelia
It was a drive-by shooting
Armaram pra mim, quem foi eu não sei
They set me up, I don't know who it was
Me entreguei pra te rever um dia
I surrendered to see you again one day
Um dia eu volto e te faço
One day I'll be back and make you
A mais feliz do mundo
The happiest woman in the world
Rainha, sou e sempre vou ser
My Queen, I am and always will be
Teu nobre vagabundo
Your noble vagabond
Um dia eu volto e te faço
One day I'll be back and make you
A mais feliz do mundo
The happiest woman in the world
Rainha, sou e sempre vou ser
My Queen, I am and always will be
Teu nobre vagabundo
Your noble vagabond






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.