Paroles et traduction Mc Samo - Si Tu No Estas Conmigo
Si Tu No Estas Conmigo
Если ты не со мной
Si
tú
no
estás
conmigo
los
pájaros
no
cantan
Если
ты
не
со
мной,
птицы
не
поют
Las
estrellas
caen
del
cielo
y
los
muertos
se
levantan
Звезды
падают
с
неба,
а
мертвецы
встают
Si
tú
no
estás
conmigo
en
el
espejo
no
hay
reflejo
Если
ты
не
со
мной,
в
зеркале
нет
отражения
No
hay
amanecer
que
ver,
ni
un
horizonte
a
lo
lejos,
Нет
рассвета,
на
который
можно
смотреть,
нет
горизонта
вдали,
Se
quemaría
el
agua,
se
apagaría
el
fuego
Вода
сгорит,
огонь
погаснет
Se
cegaría
el
mudo
y
se
callaría
el
ciego
Немые
ослепнут,
а
глухие
замолчат
Si
tú
no
estás
conmigo
nada
tendría
sentido
Если
ты
не
со
мной,
ничего
не
будет
иметь
смысла
Ni
lo
imaginado,
pensado,
soñado
o
vivido,
Ни
то,
что
воображается,
что
планируется,
что
снится
или
переживается,
Lo
divertido
es
aburrido
y
las
palabras
enredadas
То,
что
весело,
становится
скучным,
а
слова
запутанными
El
final
de
cada
historia
tendría
páginas
borradas
Конец
каждой
истории
будет
иметь
стертые
страницы
Si
tú
no
estás
conmigo
va
a
perder
el
inocente
Если
ты
не
со
мной,
невинность
потеряется
La
maldad
sería
virtud
y
nadie
hablaría
de
frente,
Зло
станет
добродетелью,
и
никто
не
будет
говорить
правду,
No
existiría
sol
ni
luna
ni
los
días
Не
будет
ни
солнца,
ни
луны,
ни
дней
Nadie
te
saludaría,
ni
se
disculparía
Никто
не
поприветствует
тебя,
никто
не
извинится
Si
tú
no
estás
conmigo
se
derriten
los
glaciares
Если
ты
не
со
мной,
растают
ледники
Se
congela
el
mar
Caribe
y
se
marchitan
los
lugares,
Карибское
море
замерзнет,
а
места
зачахнут,
El
pacifista
muere,
el
asesino
queda
impune
Пацифист
умрет,
убийца
останется
безнаказанным
La
gente
se
envenena
y
el
causante
vive
inmune
Люди
отравятся,
а
виновник
останется
безнаказанным
Si
tú
no
estás
conmigo
se
me
parte
el
corazón
Если
ты
не
со
мной,
мое
сердце
разорвется
Se
disuelven
las
caricias
y
se
apaga
mi
pasión,
Растворятся
ласки,
и
погаснет
моя
страсть,
Si
tú
no
estás
conmigo
siento
que
me
muero
Если
ты
не
со
мной,
я
чувствую,
что
умираю
Siento
que
mis
veintidós
se
reducen
a
cero
Чувствую,
что
мои
двадцать
два
года
сокращаются
до
нуля
Si
tú
no
estás
conmigo
siento
que
ya
nada
quiero
Если
ты
не
со
мной,
я
чувствую,
что
больше
ничего
не
хочу
Sólo
volver
a
encontrarte
y
amarte
sin
ningún
pero,
Только
снова
встретить
тебя
и
любить
тебя
без
всякой
причины,
Si
tú
no
estás
conmigo
siento
que
me
muero
Если
ты
не
со
мной,
я
чувствую,
что
умираю
Siento
que
mis
veintidós
se
reducen
a
cero
Чувствую,
что
мои
двадцать
два
года
сокращаются
до
нуля
Si
tú
no
estás
conmigo
siento
que
ya
nada
quiero
Если
ты
не
со
мной,
я
чувствую,
что
больше
ничего
не
хочу
Sólo
volver
a
encontrarte
y
amarte
sin
ningún
pero
Только
снова
встретить
тебя
и
любить
тебя
без
всякой
причины
Si
tú
no
estás
conmigo
significaría
que
Если
ты
не
со
мной,
это
будет
означать,
что
Ya
no
habría
por
favor
ni
gracias
ni
esperanza
y
fe
Больше
не
будет
пожалуйста,
спасибо,
надежды
и
веры
Se
incendiarían
todos
los
lugares
especiales
Сгорят
все
особенные
места
Se
derrumbarían
todas
las
maravillas
mundiales,
Обрушатся
все
чудеса
света,
Si
tú
no
estás
conmigo
la
expresión
sería
censura
Если
ты
не
со
мной,
выражение
будет
подвергаться
цензуре
No
habría
motivación
ni
una
proyección
futura
Не
будет
мотивации,
не
будет
будущего
проекции
La
verdad
sería
mentira
y
no
existiría
el
perdón
Правда
станет
ложью,
и
прощения
не
будет
El
valor
de
la
amistad
sería
actuar
con
traición,
Ценность
дружбы
будет
заключаться
в
предательстве,
Si
tú
no
estás
conmigo
siento
que
ya
no
respiro
Если
ты
не
со
мной,
я
чувствую,
что
больше
не
дышу
Residuos
de
dolor
aspiro
y
con
nada
ya
me
inspiró
Вдыхаю
остатки
боли,
и
ничто
меня
больше
не
вдохновляет
Yo
quedaría
en
el
limbo,
el
racismo
sería
un
himno
Я
останусь
в
лимбе,
расизм
станет
гимном
La
bondad
sería
delito
y
la
música
no
tendría
ritmo,
Доброта
станет
преступлением,
а
музыка
потеряет
ритм,
Si
tú
no
estás
conmigo
estoy
medio
muerto
enfermo
Если
ты
не
со
мной,
я
полумертв
и
болен
Se
acabaría
el
mundo,
pero
antes
mi
mundo
interno
Сначала
закончится
мир,
а
потом
мой
внутренний
мир
La
pena
sería
mi
mayor
aliado
Печаль
станет
моим
самым
большим
союзником
Y
estaría
condenado
a
vivir
sin
ti
y
sentirme
frustrado,
И
я
буду
обречен
на
жизнь
без
тебя
и
чувство
разочарования,
Si
tú
no
estás
conmigo,
yo
pierdo
la
memoria
Если
ты
не
со
мной,
я
потеряю
память
Matar
a
alguien
sería
la
forma
de
obtener
victoria
Убийство
станет
способом
одержать
победу
La
religión
y
la
política
serían
obligatorias
Религия
и
политика
будут
обязательными
Cada
día
se
borraría
y
se
escribiría
una
nueva
historia,
Каждый
день
будет
стираться
и
писаться
новая
история,
Si
tú
no
estás
conmigo
siento
que
me
muero
Если
ты
не
со
мной,
я
чувствую,
что
умираю
Siento
que
mis
veintidós
se
reducen
a
cero
Чувствую,
что
мои
двадцать
два
года
сокращаются
до
нуля
Si
tú
no
estás
conmigo
siento
que
ya
nada
quiero
Если
ты
не
со
мной,
я
чувствую,
что
больше
ничего
не
хочу
Sólo
volver
a
encontrarte
y
amarte
sin
ningún
pero,
Только
снова
встретить
тебя
и
любить
тебя
без
всякой
причины,
Si
tú
no
estás
conmigo
siento
que
me
muero
Если
ты
не
со
мной,
я
чувствую,
что
умираю
Siento
que
mis
veintidós
se
reducen
a
cero
Чувствую,
что
мои
двадцать
два
года
сокращаются
до
нуля
Si
tú
no
estás
conmigo
siento
que
ya
nada
quiero
Если
ты
не
со
мной,
я
чувствую,
что
больше
ничего
не
хочу
Sólo
volver
a
encontrarte
y
amarte
sin
ningún
pero
Только
снова
встретить
тебя
и
любить
тебя
без
всякой
причины
Yo,
ser
siempre
tu
caballero
Я,
буду
всегда
твоим
рыцарем
De
tu
corazón
ser
tu
compañero
(aja!)
Твоего
сердца
верным
спутником
(ага!)
Ser
tu
rapero
Твоим
рэпером
Que
hasta
las
nubes
te
va
a
llevar
con
amor
sincero.
Который
на
крыльях
любви
унесет
тебя
к
облакам.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.